home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Mac Easy 2010 May / Mac Life Ubuntu.iso / casper / filesystem.squashfs / usr / share / gnome / help / gedit / it / gedit.xml next >
Encoding:
Extensible Markup Language  |  2009-04-14  |  110.9 KB  |  1,910 lines

  1. <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
  2. <!DOCTYPE article PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.1.2//EN" "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.1.2/docbookx.dtd" [
  3. <!ENTITY appversion "2.16">
  4. <!ENTITY manrevision "2.9">
  5. <!ENTITY date "July 2006">
  6. <!ENTITY app "gedit">
  7. ]>
  8. <!--
  9.       (Do not remove this comment block.)
  10.   Maintained by the GNOME Documentation Project
  11.   http://developer.GNOME.org/projects/gdp
  12.   Template version: 2.0 beta
  13.   Template last modified Jan 30, 2002
  14.  
  15. -->
  16. <!-- =============Document Header ============================= -->
  17. <?db.chunk.max_depth 2?>
  18. <article id="index" lang="it">
  19. <!-- please do not change the id; for translations, change lang to -->
  20. <!-- appropriate code -->
  21.   <articleinfo>
  22.      <title>Manuale di gedit</title>
  23.      <copyright>
  24.         <year>2007</year>
  25.         <holder>Progetto documentazione di GNOME</holder> </copyright>     
  26.      <copyright>
  27.         <year>2002</year>
  28.         <year>2003</year>
  29.         <year>2004</year>
  30.         <holder>Sun Microsystems</holder> </copyright>
  31.      <copyright>
  32.         <year>2000</year>
  33.         <holder>Eric Baudais</holder> </copyright>
  34.  
  35. <!-- translators: uncomment this:
  36.  
  37.   <copyright>
  38.    <year>2003</year>
  39.    <holder>ME-THE-TRANSLATOR (Latin translation)</holder>
  40.   </copyright>
  41.  
  42.    -->
  43.      <publisher role="maintainer">
  44.         <publishername>Progetto documentazione di GNOME</publishername>
  45.      </publisher>
  46.  
  47.      <xi:include xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" href="legal.xml"/>
  48.  
  49.      <authorgroup>
  50.            <author>
  51.              <firstname>Joachim</firstname>
  52.              <surname>Noreiko</surname>
  53.            </author>
  54.         <author>
  55.           <firstname>Progetto documentazione di GNOME</firstname>
  56.           <surname/>
  57.           <affiliation>
  58.              <orgname>GNOME</orgname>
  59.           </affiliation>
  60.         </author>
  61.         <author>
  62.             <firstname>Hal</firstname> 
  63.             <surname>Canary</surname>
  64.             <contrib>Aggiunta la tabella sulle scorciatoie</contrib>
  65.         </author>        
  66.         <author>
  67.           <firstname>Sun Java Desktop System Documentation Team</firstname>
  68.           <surname/>
  69.           <affiliation>
  70.              <orgname>Sun Microsystems</orgname>
  71.              <address><email>gdocteam@sun.com</email></address>
  72.           </affiliation>
  73.         </author>
  74.         <author>
  75.           <firstname>Eric</firstname>
  76.           <surname>Baudais</surname>
  77.           <affiliation>
  78.              <orgname>Progetto documentazione di GNOME</orgname>
  79.              <address> <email>baudais@okstate.edu</email> </address>
  80.           </affiliation>
  81.         </author>
  82.         <othercredit role="reviewer">
  83.             <firstname>Baris</firstname>
  84.             <surname>Cicek ha fornito informazioni sulle revisioni precedenti dell'applicazione gedit.</surname>
  85.             <contrib>Ringraziamenti</contrib>
  86.     </othercredit>
  87.         <othercredit role="reviewer">
  88.             <firstname>Ajit</firstname>
  89.             <surname>George ha fornito informazioni sui plugin.</surname>
  90.             <contrib>Ringraziamenti</contrib>
  91.     </othercredit>
  92.  
  93.  
  94. <!-- This is appropriate place for other contributors: translators,
  95.       maintainers,  etc. Commented out by default.
  96.        <othercredit role="translator">
  97.     <firstname>Latin</firstname>
  98.     <surname>Translator 1</surname>
  99.     <affiliation>
  100.       <orgname>Latin Translation Team</orgname>
  101.       <address> <email>translator@gnome.org</email> </address>
  102.     </affiliation>
  103.     <contrib>Latin translation</contrib>
  104.       </othercredit>
  105. -->
  106.      </authorgroup>
  107.  
  108. <!-- According to GNU FDL, revision history is mandatory if you are -->
  109. <!-- modifying/reusing someone else's document.  If not, you can omit it. -->
  110.      <revhistory>
  111. <!-- Remember to remove the &manrevision; entity from the revision entries other
  112.    than the current revision. -->
  113.         <revision>
  114.           <revnumber>gedit V1.0</revnumber>
  115.           <date>2000</date>
  116.           <revdescription>
  117.              <para role="author">Eric Baudais <email>baudais@okstate.edu</email></para>
  118.              <para role="publisher">Progetto documentazione di GNOME</para>
  119.           </revdescription>
  120.         </revision>
  121.         <revision>
  122.           <revnumber>Manuale di gedit V2.0</revnumber>
  123.           <date>Marzo 2002</date>
  124.           <revdescription>
  125.              <para role="author">Sun GNOME Documentation Team</para>
  126.              <para role="publisher">Progetto documentazione di GNOME</para>
  127.           </revdescription>
  128.         </revision>
  129.         <revision>
  130.           <revnumber>Manuale di gedit V2.1</revnumber>
  131.           <date>Giugno 2002</date>
  132.           <revdescription>
  133.              <para role="author">Sun GNOME Documentation Team</para>
  134.              <para role="publisher">Progetto documentazione di GNOME</para>
  135.           </revdescription>
  136.         </revision>
  137.         <revision>
  138.           <revnumber>Manuale di gedit V2.2</revnumber>
  139.           <date>Agosto 2002</date>
  140.           <revdescription>
  141.              <para role="author">Sun GNOME Documentation Team</para>
  142.              <para role="publisher">Progetto documentazione di GNOME</para>
  143.           </revdescription>
  144.         </revision>
  145.         <revision>
  146.           <revnumber>Manuale di gedit V2.3</revnumber>
  147.           <date>Settembre 2002</date>
  148.           <revdescription>
  149.              <para role="author">Sun GNOME Documentation Team</para>
  150.              <para role="publisher">Progetto documentazione di GNOME</para>
  151.           </revdescription>
  152.         </revision>
  153.         <revision>
  154.           <revnumber>Manuale di gedit V2.4</revnumber>
  155.           <date>Gennaio 2003</date>
  156.           <revdescription>
  157.              <para role="author">Sun GNOME Documentation Team</para>
  158.              <para role="publisher">Progetto documentazione di GNOME</para>
  159.           </revdescription>
  160.         </revision>
  161.         <revision>
  162.           <revnumber>Manuale di gedit V2.5</revnumber>
  163.           <date>Marzo 2003</date>
  164.           <revdescription>
  165.              <para role="author">Sun GNOME Documentation Team</para>
  166.              <para role="publisher">Progetto documentazione di GNOME</para>
  167.           </revdescription>
  168.         </revision>
  169.         <revision>
  170.           <revnumber>Manuale di gedit V2.6</revnumber>
  171.           <date>Settembre 2003</date>
  172.           <revdescription>
  173.              <para role="author">Sun GNOME Documentation Team</para>
  174.              <para role="publisher">Progetto documentazione di GNOME</para>
  175.           </revdescription>
  176.         </revision>
  177.         <revision>
  178.           <revnumber>Manuale di gedit V2.7</revnumber>
  179.           <date>Marzo 2004</date>
  180.           <revdescription>
  181.              <para role="author">Sun GNOME Documentation Team</para>
  182.              <para role="publisher">Progetto documentazione di GNOME</para>
  183.           </revdescription>
  184.         </revision>
  185.        <revision>
  186.           <revnumber>Manuale di gedit V2.8</revnumber>
  187.           <date>Luglio 2006</date>
  188.           <revdescription>
  189.              <para role="author">Sun Java Desktop System Documentation Team</para>
  190.              <para role="publisher">Progetto documentazione di GNOME</para>
  191.           </revdescription>
  192.         </revision>
  193.            <revision>
  194.           <revnumber>Manuale di gedit V2.9</revnumber>
  195.           <date>Luglio 2006</date>
  196.           <revdescription>
  197.              <para role="author">Team di documentazione di GNOME</para>
  198.              <para role="publisher">Progetto documentazione di GNOME</para>
  199.           </revdescription>
  200.         </revision>
  201.      </revhistory>
  202.      <releaseinfo>Questo manuale descrive la versione 2.16 di gedit.</releaseinfo>
  203.      <legalnotice>
  204.         <title>Commenti</title>
  205.         <para>Per segnalare un problema o inviare suggerimenti sull'applicazione <application>gedit</application> o su questo manuale, seguire le istruzioni presenti alla <ulink url="ghelp:user-guide?feedback-bugs" type="help">pagina di commenti su GNOME</ulink>.</para>
  206. <!-- Translators may also add here feedback address for translations -->
  207.      </legalnotice>
  208.     <abstract role="description">
  209.       <para>gedit √® un editor di testo per lo GNOME Desktop dotato di funzionalit√† basilari e avanzate come la stampa dei documenti, il controllo ortografico, la ricerca e sostituzione del testo e l'evidenziazione della sintassi. Ulteriori funzionalit√† avanzate sono disponibili come plugin.</para>
  210.     </abstract>
  211.   </articleinfo>
  212.   <indexterm><primary>gedit</primary></indexterm>
  213.   <indexterm><primary>editor di testo</primary></indexterm>
  214.  
  215. <!-- ============= Document Body ============================= -->
  216. <!-- ============= Introduction ============================== -->
  217.   <sect1 id="gedit-intro">
  218.      <title>Introduzione</title>
  219.  
  220.    <!-- removed ids, here as anchors to prevent possible breakage -->
  221.      <anchor id="gedit-customize-toolbar"/>
  222.  
  223.      <para>L'applicazione <application>gedit</application> consente di creare e modificare file di testo.</para>
  224.  
  225.      <para>Lo scopo di <application>gedit</application> √® quello di essere un semplice editor di testo. Caratteristiche pi√π avanzate possono essere abilitate attraverso l'uso di diversi <firstterm>plugin</firstterm>, che consentono lo svolgimento di diverse attivit√† correlate alla modifica di file di testo.</para>
  226.   </sect1>
  227. <!-- ============= Getting Started =========================== -->
  228.   <sect1 id="gedit-getting-started">
  229.      <title>Per iniziare</title>
  230.  
  231. <!-- ============= To Start gedit ============================ -->
  232.      <sect2 id="gedit-to-start">
  233.         <title>Avviare gedit</title>
  234.         <para>√à possibile avviare <application>gedit</application> nei seguenti modi:</para>
  235.         <variablelist>
  236.             <varlistentry>
  237.             <term>Men√π <guimenu>Applicazioni</guimenu></term>
  238.             <listitem>
  239.             <para>Scegliere <menuchoice><guimenu>Accessori</guimenu><guimenuitem>Editor di testo</guimenuitem></menuchoice>.</para>
  240.             </listitem>
  241.             </varlistentry>
  242.             <varlistentry>
  243.             <term>Riga di comando</term>
  244.             <listitem>
  245.             <para>Eseguire il seguente comando: <command>gedit</command></para>
  246.             </listitem>
  247.             </varlistentry>
  248.             </variablelist>
  249.     <para>In modo predefinito, aprendo un documento di testo dal file manager, gedit viene avviato mostrando il contenuto del documento.</para>
  250.     </sect2>
  251.  
  252.     <sect2 id="gedit-when-you-start">
  253.  
  254.         <title>La finestra di gedit</title>
  255.         <para>All'avvio di <application>gedit</application> viene visualizzata la seguente finestra:</para>
  256.  
  257.         <figure id="gedit-window">
  258.           <title>Finestra di gedit</title>
  259.           <screenshot>
  260.              <mediaobject>
  261.                 <imageobject>
  262.                   <imagedata fileref="figures/gedit_window.png" format="PNG"/>
  263.                      </imageobject>
  264.                 <textobject> <phrase>Mostra la finestra principale di gedit.</phrase>
  265.                 </textobject>
  266.             </mediaobject>
  267.           </screenshot>
  268.         </figure>
  269.  
  270.         <para>La finestra di <application>gedit</application> contiene i seguenti elementi:</para>
  271.         <variablelist>
  272.           <varlistentry> <term>Barra dei men√π</term>
  273.              <listitem>
  274.                 <para>I men√π della barra dei men√π contengono tutti i comandi necessari per le operazioni sui file in <application>gedit</application>.</para>
  275.              </listitem>
  276.           </varlistentry>
  277.           <varlistentry> <term>Barra degli strumenti</term>
  278.              <listitem>
  279.                 <para>La barra degli strumenti contiene un sottoinsieme dei comandi a cui √® possibile accedere nella barra dei men√π.</para>
  280.              </listitem>
  281.           </varlistentry>
  282.           <varlistentry> <term>Area di visualizzazione</term>
  283.              <listitem>
  284.                 <para>L'area di visualizzazione contiene il testo del file che si sta modificando.</para>
  285.              </listitem>
  286.           </varlistentry>
  287.           <varlistentry> <term>Barra di stato</term>
  288.              <listitem>
  289.                 <para>La barra di stato visualizza informazioni sulle attivit√† di <application>gedit</application> attualmente in corso e altre indicazioni contestuali relative alle voci di men√π.</para>
  290.           <itemizedlist>
  291.           <listitem>
  292.           <para>Posizione del cursore: il numero di riga e di colonna in cui √® posizionato il cursore.</para>
  293.           </listitem>
  294.           <listitem>
  295.           <para>Modalit√† di modifica: se l'editor √® in modalit√† di inserimento, la barra di stato contiene l'indicazione <guilabel>INS</guilabel>. Se l'editor √® in modalit√† di sovrascrittura, la barra di stato contiene l'indicazione <guilabel>SSC</guilabel>. Premere <keycap>Ins</keycap> per cambiare la modalit√† di modifica.</para>
  296.           </listitem>
  297.           </itemizedlist>
  298.              </listitem>
  299.           </varlistentry>
  300.           <varlistentry> <term>Riquadro laterale</term>
  301.              <listitem>
  302.                 <para>Il riquadro laterale visualizza l'elenco dei documenti aperti e altre informazioni in base ai plugin abilitati.</para>
  303.                 <para>Il riquadro laterale, in modo predefinito, non √® mostrato. Per visualizzarlo, scegliere <menuchoice><guimenu>Visualizza</guimenu><guimenuitem>Riquadro laterale</guimenuitem></menuchoice>.</para>
  304.              </listitem>
  305.           </varlistentry>
  306.           <varlistentry> <term>Riquadro inferiore</term>
  307.              <listitem>
  308.                 <para>Il riquadro inferiore √® utilizzato dagli strumenti di programmazione come il plugin <application>Console Python</application> per la visualizzazione dell'output.</para>
  309.                 <para>Il riquadro inferiore, in modo predefinito, non √® mostrato. Per visualizzarlo, scegliere <menuchoice><guimenu>Visualizza</guimenu><guimenuitem>Riquadro inferiore</guimenuitem></menuchoice>.</para>
  310.              </listitem>
  311.           </varlistentry>
  312.         </variablelist>
  313.         <para>Facendo clic con il pulsante destro del mouse nella finestra di <application>gedit</application>, l'applicazione visualizza un men√π pop-up. Questo men√π contiene i comandi di uso pi√π frequente per la modifica del testo.</para>
  314.  
  315.         <para>Come in altre applicazioni di GNOME, le azioni da svolgere in <application>gedit</application> possono essere svolte in diversi modi: attraverso i men√π, dalla barra degli strumenti o con le scorciatoie da tastiera. Le scorciatoie da tastiera comuni a tutte le applicazioni sono elencate nella <ulink type="help" url="ghelp:user-guide?shortcuts-apps">Guida utente</ulink>.</para>
  316.      </sect2>
  317.  
  318. <!-- ============= To Open Multiple Files from the Command Line ========= -->
  319.      <sect2 id="gedit-run-from-cmd-line">
  320.         <title>Eseguire gedit dalla riga di comando</title>
  321.         <para>√à possibile eseguire <application>gedit</application> dalla riga di comando e aprire automaticamente uno o pi√π file. Per aprire pi√π file dalla riga di comando, digitare il comando seguente e premere <keycap>Invio</keycap>:</para>
  322.         <para><command>gedit <replaceable>file1.txt file2.txt file3.txt</replaceable></command></para>
  323.         <para>In alternativa, √® possibile specificare un URI invece del nome di un file.</para>
  324.     <para>Per maggiori informazioni sull'esecuzione di <application>gedit</application> dalla riga di comando, consultare la pagina di manuale Unix di gedit, <ulink url="man:gedit" type="man"><citerefentry><refentrytitle>gedit</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry></ulink>.</para>
  325.      </sect2>
  326.   </sect1>
  327. <!-- ================ Usage ================================ -->
  328.   <sect1 id="gedit-usage">
  329.      <title>Lavorare con i file</title>
  330.  
  331. <!-- ============= To Create a New File ======================== -->
  332.      <sect2 id="gedit-create-new-file">
  333.         <title>Creare un nuovo documento</title>
  334.         <para>Per creare un nuovo documento, scegliere <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Nuovo</guimenuitem></menuchoice>. L'applicazione visualizza un nuovo file nella finestra di <application>gedit</application>.</para>
  335.      </sect2>
  336.  
  337. <!-- ============= To Open a File ============================= -->
  338.      <sect2 id="gedit-open-file">
  339.         <title>Aprire un file</title>
  340.         <para>Per aprire un file, scegliere <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Apri</guimenuitem></menuchoice> per visualizzare il dialogo <guilabel>Apri file</guilabel>. Selezionare il file da aprire e fare clic su <guibutton>Apri</guibutton>. Il file viene visualizzato nella finestra di <application>gedit</application>.</para>
  341.  
  342.         <para>L'applicazione memorizza il percorso e il nome degli ultimi cinque file che sono stati modificati e li visualizza come voci nel men√π <menuchoice><guimenu>File</guimenu></menuchoice>. Questi file sono accessibili anche facendo clic sull'icona <inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="figures/gedit_recent_files_menu_icon.png" format="PNG"/></imageobject><textobject><phrase>Mostra l'icona del men√π File recenti.</phrase></textobject></inlinemediaobject> della barra degli strumenti.</para>
  343.  
  344.         <note><para>Con <application>gedit</application> √® possibile aprire anche file multipli. L'applicazione aggiunge, nella finestra, una scheda per ogni file aperto. Per maggiori informazioni, consultare <xref linkend="gedit-tabs"/>.</para></note>
  345.  
  346.      </sect2>
  347.  
  348. <!-- ============= To Save a File ============================== -->
  349.      <sect2 id="gedit-save-file">
  350.         <title>Salvare un file</title>
  351.         <para>√à possibile salvare un file nei seguenti modi:</para>
  352.         <itemizedlist>
  353.           <listitem><para>Per salvare le modifiche a un file esistente, scegliere <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Salva</guimenuitem></menuchoice>.</para>
  354.           </listitem>
  355.           <listitem><para>Per salvare un file nuovo o per salvare un file esistente con un nuovo nome, scegliere <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Salva come...</guimenuitem></menuchoice>. Inserire il nome da assegnare al file nel dialogo <guilabel>Salva come...</guilabel> e fare clic su <guibutton>Salva</guibutton>.</para>
  356.           </listitem>
  357.           <listitem><para>Per salvare tutti i file aperti in quel momento in <application>gedit</application>, scegliere <menuchoice><guimenu>Documenti</guimenu><guimenuitem>Salva tutti</guimenuitem></menuchoice>.</para>
  358.           </listitem>
  359.         </itemizedlist>
  360.         <para>Per chiudere tutti i file aperti in quel momento in <application>gedit</application>, scegliere <menuchoice><guimenu>Documenti</guimenu><guimenuitem>Chiudi tutti</guimenuitem></menuchoice>.</para>
  361.      </sect2>
  362.  
  363. <!-- ============= To Open a File from a URI ======================= -->
  364.      <sect2 id="gedit-open-from-uri">
  365.         <title>Aprire un file da un URI</title>
  366.         <para>Per aprire un file usando un URI (Uniform Resource Identifier), procedere come segue:</para>
  367.         <orderedlist>
  368.         <listitem>
  369.         <para>Scegliere <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Apri posizione</guimenuitem></menuchoice> per visualizzare il dialogo <guilabel>Apri posizione</guilabel>.</para>
  370.         </listitem>
  371.         <listitem>
  372.         <para>Inserire l'URI del file da aprire.</para>
  373.         </listitem>
  374.         <listitem>
  375.         <para>Usare l'elenco a discesa <guilabel>Codifiche dei caratteri</guilabel> per selezionare la codifica appropriata.</para>
  376.         </listitem>
  377.         <listitem>
  378.         <para>Fare clic su <guibutton>Apri</guibutton>.</para>
  379.         </listitem>
  380.         </orderedlist>
  381.         <para><replaceable>URI</replaceable> validi sono: <literal>http:</literal>, <literal>ftp:</literal>, <literal>file:</literal> e tutti i metodi supportati da <literal>gnome-vfs</literal>.</para>
  382.         <para>I file da alcuni tipi di URI sono aperti in sola lettura e qualsiasi modifica apportata deve essere salvata in una posizione diversa. HTTP consente di leggere solamente i file, anche i file aperti attraverso FTP sono a sola lettura in quanto non tutti i server FTP sono in grado di gestire il salvataggio remoto di file.</para>
  383.         <warning><para>Il salvataggio di file su server FTP pu√≤ essere abilitato attraverso l'<ulink type="help" url="ghelp:gconf-editor"><application>Editor della configurazione</application></ulink>, impostando la chiave <systemitem>/apps/gedit-2/preferences/editor/save/writable_vfs_schemes</systemitem>. Questo per√≤, potrebbe causare degli errori.</para></warning>
  384.      </sect2>
  385.  
  386. <!-- ============= Working with tabs ======================== -->
  387.      <sect2 id="gedit-tabs">
  388.        <title>Lavorare con le schede</title>
  389.  
  390.          <para>Quando sono aperti pi√π file, <application>gedit</application> mostra una <firstterm>scheda</firstterm> per ogni documento sopra l'area di visualizzazione. Per passare a un altro documento, fare clic sulla sua scheda.</para>
  391.          <para>Per spostare un documento in un'altra finestra di <application>gedit</application>, trascinare la scheda corrispondente nella finestra in cui si vuole spostarlo.</para>
  392.          <para>Inoltre, per spostare un documento in un'altra finestra di <application>gedit</application>, √® possibile scegliere <menuchoice><guimenu>Documenti</guimenu><guimenuitem>Sposta in una nuova finestra</guimenuitem></menuchoice>.</para>
  393.      </sect2>
  394.  
  395.   </sect1>
  396.  
  397.   <sect1 id="working-with-text">
  398.     <title>Lavorare con il testo</title>
  399.  
  400. <!-- ============= To Edit Text ================================ -->
  401.      <sect2 id="gedit-edit-text">
  402.         <title>Modificare il testo</title>
  403.         <para>√à possibile modificare il testo di un file nei seguenti modi:</para>
  404.         <itemizedlist>
  405.           <listitem><para>Inserire del nuovo testo attraverso l'uso della tastiera. Il <firstterm>cursore di inserimento</firstterm> lampeggiante indica il punto dove appare il testo. Per modificarlo, utilizzare le frecce direzionali o fare clic col mouse.</para>
  406.           </listitem>
  407.           <listitem><para>Per copiare il testo selezionato negli appunti, scegliere <menuchoice><guimenu>Modifica</guimenu><guimenuitem>Copia</guimenuitem></menuchoice>.</para>
  408.           </listitem>
  409.           <listitem><para>Per eliminare il testo selezionato dal file e spostarlo negli appunti, scegliere <menuchoice><guimenu>Modifica</guimenu><guimenuitem>Taglia</guimenuitem></menuchoice>.</para>
  410.           </listitem>
  411.           <listitem><para>Per eliminare definitivamente il testo dal file, scegliere <menuchoice><guimenu>Modifica</guimenu><guimenuitem>Elimina</guimenuitem></menuchoice>.</para>
  412.           </listitem>
  413.           <listitem><para>Per inserire il contenuto degli appunti nella posizione del cursore, scegliere <menuchoice><guimenu>Modifica</guimenu><guimenuitem>Incolla</guimenuitem></menuchoice>. Prima di incollare un testo in un file √® necessario copiarlo o tagliarlo da gedit o da un'altra applicazione.</para>
  414.           </listitem>
  415.           <listitem><para>Per selezionare tutto il testo incluso in un file, scegliere <menuchoice><guimenu>Modifica</guimenu><guimenuitem>Seleziona tutto</guimenuitem></menuchoice>.</para>
  416.           </listitem>
  417.         </itemizedlist>
  418.      </sect2>
  419. <!-- ============== To Undo or Redo Edits ====================== -->
  420.      <sect2 id="gedit-undo-redo-edits">
  421.         <title>Annullare e ripetere le modifiche</title>
  422.         <para>Per annullare una modifica apportata, scegliere <menuchoice><guimenu>Modifica</guimenu><guimenuitem>Annulla</guimenuitem></menuchoice>. Per ripristinare questa azione, scegliere <menuchoice><guimenu>Modifica</guimenu><guimenuitem>Ripeti</guimenuitem></menuchoice>.</para>
  423.      </sect2>
  424.  
  425.     </sect1>
  426.     <sect1 id="gedit-find">
  427.         <title>Trovare e sostituire del testo</title>
  428.  
  429.         <para>In <application>gedit</application> ci sono due modi per cercare del testo. √à possibile utilizzare il dialogo <guilabel>Trova</guilabel> per cercare un testo specifico, oppure la <guilabel>Ricerca incrementale</guilabel> per evidenziare le corrispondenze mentre viene digitato il testo.</para>
  430.  
  431. <!-- ============= To Find Text ================================ -->
  432.      <sect2 id="gedit-find-text">
  433.         <title>Trovare del testo</title>
  434.         <para>Per cercare una stringa all'interno di un file, procedere come segue:</para>
  435.         <orderedlist>
  436.           <listitem><para>Scegliere <menuchoice><guimenu>Cerca</guimenu><guimenuitem>Trova</guimenuitem></menuchoice> per visualizzare il dialogo <guilabel>Trova</guilabel>.</para>
  437.           </listitem>
  438.           <listitem><para>Digitare la stringa da trovare nel campo <guilabel>Cerca</guilabel>. √à possibile utilizzare dei caratteri speciali come le tabulazioni o gli a capo: consultare <xref linkend="gedit-find-escapes"/>.</para>
  439.           </listitem>
  440.           <listitem><para>Fare clic su <guibutton>Trova</guibutton> per cercare la prima occorrenza della stringa nel file dopo la posizione del cursore. Se <application>gedit</application> trova la stringa, l'applicazione ne seleziona la prima occorrenza, le altre vengono solo evidenziate.</para>
  441.           </listitem>
  442.           <listitem><para>Per trovare la prossima occorrenza della stringa, fare clic su <guibutton>Trova</guibutton> o scegliere <menuchoice><guimenu>Cerca</guimenu><guimenuitem>Trova successivo</guimenuitem></menuchoice>. Per trovare l'occorrenza precedente, scegliere <menuchoice><guimenu>Cerca</guimenu><guimenuitem>Trova precedente</guimenuitem></menuchoice>.</para>
  443.           </listitem>
  444.         </orderedlist>
  445.         <para>Dopo aver chiuso la finestra di dialogo <guilabel>Trova</guilabel>, √® possibile spostare la selezione ad altre occorrenze scegliendo <menuchoice><guimenu>Cerca</guimenu><guimenuitem>Trova successivo</guimenuitem></menuchoice> e <menuchoice><guimenu>Cerca</guimenu><guimenuitem>Trova precedente</guimenuitem></menuchoice>.</para>
  446.         <para>Per rimuovere l'evidenziazione dal testo, scegliere <menuchoice><guimenu>Cerca</guimenu><guimenuitem>Azzera evidenziazione</guimenuitem></menuchoice>.</para>
  447.      </sect2>
  448.  
  449.      <sect2 id="gedit-find-incremental">
  450.        <title>Ricerca incrementale</title>
  451.  
  452.        <para>La ricerca incrementale evidenzia le corrispondenze del testo nel documento durante la digitazione, lettera per lettera (simile alla ricerca in diversi browser web).</para>
  453.        <para>Per avviare una ricerca incrementale, scegliere <menuchoice><guimenu>Cerca</guimenu><guimenuitem>Ricerca incrementale...</guimenuitem></menuchoice>. Appare la casella di ricerca nella parte superiore dell'area di visualizzazione.</para>
  454.        <para>Iniziando a digitare una parola, il testo corrispondente viene evidenziato nel documento e viene selezionata la prima istanza successiva alla posizione del cursore.</para>
  455.        <para>Per spostare la selezione alla corrispondenza successiva mantenendo la casella di ricerca aperta, premere <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</keycap></keycombo>. Premere <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Maiusc</keycap><keycap>G</keycap></keycombo> per spostare la selezione indietro.</para>
  456.        <tip><para>√à anche possibile utilizzare le frecce direzionali su e gi√π o la rotellina di scorrimento del mouse per spostare la selezione tra le varie corrispondenze.</para></tip>
  457.      </sect2>
  458.  
  459. <!-- ============= To Find and Replace Text =================== -->
  460.      <sect2 id="gedit-find-replace-text">
  461.         <title>Sostituire il testo</title>
  462.  
  463.         <para>Per cercare una stringa all'interno di un file e sostituirla con un'altra, procedere come segue:</para>
  464.         <orderedlist>
  465.           <listitem><para>Scegliere <menuchoice><guimenu>Cerca</guimenu><guimenuitem>Sostituisci</guimenuitem></menuchoice> per aprire la finestra di dialogo <guilabel>Sostituisci</guilabel>.</para>
  466.           </listitem>
  467.           <listitem><para>Digitare la stringa da trovare nel campo <guilabel>Cerca</guilabel>. √à possibile utilizzare dei caratteri speciali come le tabulazioni o gli a capo: consultare <xref linkend="gedit-find-escapes"/>.</para></listitem>
  468.           <listitem><para>Digitare la stringa con cui sostituire quella che si sta ricercando nel campo <guilabel>Sostituisci con</guilabel>.</para>
  469.           </listitem>
  470.         </orderedlist>
  471.  
  472.         <para>Per controllare le occorrenze della stringa prima di sostituirla, fare clic su <guibutton>Trova</guibutton>. Se <application>gedit</application> trova la stringa, questa viene selezionata. Fare clic su <guibutton>Sostituisci</guibutton> per sostituire l'occorrenza selezionata della stringa. Per trovare l'occorrenza successiva, fare clic nuovamente su <guibutton>Trova</guibutton>.</para>
  473.         <para>Per sostituire tutte le occorrenze della stringa all'interno del documento, fare clic su <guibutton>Sostituisci tutti</guibutton>.</para>
  474.      </sect2>
  475.  
  476. <!-- ============= Find and Replace Options ============================ -->
  477.   <sect2 id="gedit-find-options">
  478.         <title>Opzioni di trova e sostituisci</title>
  479.         <para>Le finestre di dialogo <guilabel>Trova</guilabel> e <guilabel>Sostituisci</guilabel> presentano entrambe le seguenti opzioni:</para>
  480.         <itemizedlist>
  481.           <listitem><para>Selezionare l'opzione <guilabel>Maiuscole/minuscole</guilabel> per individuare solo le occorrenze della stringa che corrispondono esattamente al testo digitato. Per esempio, con l'opzione <guilabel>Maiuscole/minuscole</guilabel> selezionata, ¬´TESTO¬ª non corrisponde a ¬´testo¬ª.</para>
  482.           </listitem>
  483.           <listitem><para>Selezionare l'opzione <guilabel>Solo parole intere</guilabel> per individuare solo le occorrenze della stringa che corrispondono a parole intere del testo digitato. Per esempio, con l'opzione <guilabel>Solo parole intere</guilabel> selezionata, ¬´testa¬ª non corrisponde a ¬´testamento¬ª.</para>
  484.           </listitem>
  485.           <listitem><para>Selezionare l'opzione <guilabel>Cercare all'indietro</guilabel> per eseguire la ricerca dalla fine del file al suo inizio.</para>
  486.           </listitem>
  487.           <listitem><para>Selezionare l'opzione <guilabel>Ricominciare dall'inizio</guilabel> per eseguire la ricerca fino alla fine del file e continuare dall'inizio del file.</para>
  488.           </listitem>
  489.         </itemizedlist>
  490.   </sect2>
  491.  
  492. <!-- ============= Special Characters ============================ -->
  493.      <sect2 id="gedit-find-escapes">
  494.        <title>Caratteri speciali</title>
  495.          <para>√à possibile includere i seguenti caratteri speciali per eseguire ricerche o sostituzioni:</para>
  496.              <variablelist>
  497.         <varlistentry>
  498.           <term><literal>\n</literal></term>
  499.                     <listitem>
  500.               <para>Specifica un "new line".</para>
  501.                     </listitem>
  502.         </varlistentry>
  503.         <varlistentry>
  504.           <term><literal>\t</literal></term>
  505.                     <listitem>
  506.               <para>Specifica un carattere di tabulazione.</para>
  507.                     </listitem>
  508.         </varlistentry>
  509.         <varlistentry>
  510.           <term><literal>\r</literal></term>
  511.                     <listitem>
  512.               <para>Specifica un "carriage return".</para>
  513.                     </listitem>
  514.         </varlistentry>
  515.         <varlistentry>
  516.           <term><literal>\\</literal></term>
  517.                     <listitem>
  518.               <para>Affinch√© il carattere backslash possa essere cercato, √® necessario usare una sequenza di escape. Per esempio, per cercare "<literal>\n</literal>", √® necessario digitare "\\n" nel campo <guilabel>Cerca</guilabel>. Oppure, per cercare una sequenza di backslash, √® necessario raddoppiare il numero di backslash da cercare.</para>
  519.                     </listitem>
  520.         </varlistentry>
  521.              </variablelist>
  522.     </sect2>
  523.  
  524. <!-- ============= To Position the Cursor on a Specific Line ======================= -->
  525.     <sect2 id="gedit-goto-line">
  526.       <title>Posizionare il cursore su una riga specifica</title>
  527.  
  528.       <para>Per posizionare il cursore su una riga specifica nel file corrente, scegliere <menuchoice><guimenu>Cerca</guimenu><guimenuitem>Vai alla riga...</guimenuitem></menuchoice>. Appare la casella del numero riga nella parte superiore dell'area di visualizzazione.</para>
  529.       <para>Digitare il numero della riga in cui si intende spostare il cursore e il documento scorrer√† fino alla riga specificata.</para>
  530.       <para>Per rimuovere la casella di testo e spostare il cursore alla riga specificata, premere <keycap>Invio</keycap>.</para>
  531.     </sect2>
  532.  
  533.   </sect1>
  534.  
  535.   <sect1 id="gedit-printing">
  536.     <title>Stampa</title>
  537.  
  538. <!-- ============= To Set the Page Options ============================ -->
  539.      <sect2 id="gedit-page-setup">
  540.         <title>Impostare le opzioni della pagina</title>
  541.  
  542.         <para>Per impostare le opzioni di pagina, scegliere <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Configurazione stampa</guimenuitem></menuchoice> per visualizzare la finestra di dialogo <guilabel>Impostazioni pagina</guilabel>.</para>
  543.  
  544.         <para>La finestra di dialogo <guilabel>Impostazioni pagina</guilabel> consente di specificare le seguenti opzioni di stampa:</para>
  545.  
  546.         <sect3 id="gedit-page-setup-general">
  547.         <title>Scheda Generale</title>
  548.          <variablelist>
  549.           <varlistentry> <term><guilabel>Stampare evidenziazione sintassi</guilabel> </term>
  550.              <listitem>
  551.                 <para>Selezionare questa opzione per stampare l'evidenziazione di sintassi. Per maggiori informazioni al riguardo, consultare <xref linkend="gedit-set-highlightmode"/>.</para>
  552.              </listitem>
  553.           </varlistentry>
  554.           <varlistentry> <term><guilabel>Stampare intestazioni di pagina</guilabel> </term>
  555.              <listitem>
  556.                 <para>Selezionare questa opzione per includere un'intestazione in ogni pagina stampata. Non √® possibile configurare l'intestazione.</para>
  557.              </listitem>
  558.           </varlistentry>
  559.           <varlistentry> <term><guilabel>Numeri di riga</guilabel>
  560.              </term>
  561.              <listitem>
  562.                 <para>Selezionare l'opzione <guilabel>Stampare numeri di riga</guilabel> per includere i numeri delle righe nella stampa di un file.</para>
  563.                 <para>Usare il controllo di selezione <guilabel>Numeri ogni ... righe</guilabel> per specificare la frequenza con cui stampare i numeri, per esempio ogni 5 righe, ogni 10 righe e cos√¨ via.</para>
  564.              </listitem>
  565.           </varlistentry>
  566.           <varlistentry> <term><guilabel>A capo automatico</guilabel> </term>
  567.              <listitem>
  568.                             <para>Selezionare l'opzione <guilabel>Attivare a capo automatico</guilabel> per mandare a capo il testo automaticamente a livello di parola durante la stampa di un file. L'applicazione conteggia le righe mandate a capo come una singola riga ai fini della numerazione.</para>
  569.                 <para>Selezionare l'opzione <guilabel>Non dividere le parole su due righe</guilabel> per impostare il ritorno a capo del testo a livello di parola durante la stampa di un file.</para>
  570.              </listitem>
  571.           </varlistentry>
  572.         </variablelist>
  573.         </sect3>
  574.  
  575.         <sect3 id="gedit-page-setup-fonts">
  576.              <title>Caratteri</title>
  577.          <variablelist>
  578.           <varlistentry> <term><guilabel>Corpo del testo</guilabel> </term>
  579.              <listitem>
  580.                 <para>Fare clic su questo pulsante per selezionare il tipo di carattere da usare per stampare il testo di un file.</para>
  581.              </listitem>
  582.           </varlistentry>
  583.           <varlistentry> <term><guilabel>Numeri di riga</guilabel>
  584.              </term>
  585.              <listitem>
  586.                 <para>Fare clic su questo pulsante per selezionare il tipo di carattere da usare per stampare i numeri di riga di un file.</para>
  587.              </listitem>
  588.           </varlistentry>
  589.           <varlistentry> <term><guilabel>Intestazioni e pi√® di pagina</guilabel> </term>
  590.              <listitem>
  591.                 <para>Fare clic su questo pulsante per selezionare il tipo di carattere da usare per stampare le intestazioni e i pi√® di pagina di un file.</para>
  592.              </listitem>
  593.           </varlistentry>
  594.         </variablelist>
  595.         <para>Per ripristinare i caratteri predefiniti per la stampa dei file da <application>gedit</application>, fare clic sul pulsante <guibutton>Ripristina caratteri predefiniti</guibutton>.</para>
  596.         </sect3>
  597.  
  598.      </sect2>
  599.  
  600. <!-- ============= To Print a File ============================ -->
  601.      <sect2 id="gedit-print-file">
  602.         <title>Stampare un documento</title>
  603.         <para><application>gedit</application> consente di eseguire le seguenti operazioni di stampa:</para>
  604.         <itemizedlist>
  605.           <listitem><para>Stampare un documento su una stampante.</para>
  606.           </listitem>
  607.           <listitem><para>Inviare l'output di un comando di stampa in un file.</para>
  608.           </listitem>
  609.         </itemizedlist>
  610.         <para>Quando si stampa su un file, <application>gedit</application> invia l'output al file in un formato di prestampa. I formati di prestampa pi√π diffusi sono PostScript e PDF (Portable Document Format).</para>
  611.  
  612.         <para>Per visualizzare un'anteprima delle pagine da stampare, scegliere <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Anteprima di stampa</guimenuitem></menuchoice>.</para>
  613.  
  614.         <para>Per stampare il file attivo su una stampante o su un file, scegliere <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Stampa</guimenuitem></menuchoice> per visualizzare la finestra di dialogo <guilabel>Stampa</guilabel>.</para>
  615.  
  616.         <para>La finestra di dialogo <guilabel>Stampa</guilabel> consente di specificare le seguenti opzioni di stampa:</para>
  617.  
  618.         <sect3 id="print-dialog-job">
  619.         <title>Scheda Lavoro</title>
  620.         <variablelist>
  621.              <varlistentry> <term><guilabel>Intervallo di stampa</guilabel> </term>
  622.              <listitem>
  623.                 <para>Selezionare una delle opzioni seguenti per determinare quali pagine stampare:</para>
  624.                 <itemizedlist>
  625.                 <listitem>
  626.                 <para><guilabel>Tutte</guilabel></para>
  627.                 <para>Selezionare questa opzione per stampare tutte le pagine del file.</para>
  628.                 </listitem>
  629.                 <listitem>
  630.                 <para><guilabel>Righe</guilabel></para>
  631.                 <para>Selezionare questa opzione per stampare solamente le righe specificate. Usare i controlli di selezione <guilabel>Da:</guilabel> e <guilabel>A:</guilabel> per specificare un intervallo di righe.</para>
  632.                 </listitem>
  633.                 <listitem>
  634.                 <para><guilabel>Selezione</guilabel></para>
  635.                 <para>Selezionare questa opzione per stampare solo il testo selezionato. L'opzione √® abilitata solo quando √® stata effettuata una selezione.</para>
  636.                 </listitem>
  637.  
  638.                 </itemizedlist>
  639.              </listitem>
  640.               </varlistentry>
  641.               <varlistentry> <term><guilabel>Copie</guilabel> </term>
  642.              <listitem>
  643.                 <para>Usare il controllo di selezione <guilabel>Numero di copie</guilabel> per specificare il numero di copie da stampare.</para>
  644.                 <para>Se si intendono stampare pi√π copie del file, selezionare l'opzione <guilabel>Fascicola</guilabel> per fascicolare le copie stampate.</para>
  645.              </listitem>
  646.               </varlistentry>
  647.             </variablelist>
  648.         </sect3>
  649.  
  650.         <sect3 id="print-dialog-printer">
  651.         <title>Scheda Stampante</title>
  652.     <variablelist>
  653.       <varlistentry> <term><guilabel>Stampante</guilabel> </term>
  654.         <listitem>
  655.           <para>Usare questo elenco a discesa per selezionare la stampante con cui stampare il file.</para>
  656.         </listitem>
  657.       </varlistentry>
  658.       <varlistentry> <term><guilabel>Impostazioni</guilabel> </term>
  659.         <listitem>
  660.           <para>Usare questa elenco a discesa per selezionare le impostazioni della pagina.</para>
  661.           <para>Per configurare la stampante, fare clic su <guibutton>Configura</guibutton>. Per esempio, √® possibile abilitare la stampa fronte retro o impostare una stampa ritardata, sempre che queste funzionalit√† siano supportate dalla stampante.</para>
  662.         </listitem>
  663.       </varlistentry>
  664.       <varlistentry> <term><guilabel>Posizione</guilabel> </term>
  665.         <listitem>
  666.           <para>Usare questo elenco a discesa per selezionare una delle seguenti opzioni:</para>
  667.           <variablelist>
  668.             <varlistentry>
  669.               <term><guilabel>CUPS</guilabel></term>
  670.               <listitem>
  671.                 <para>Stampa il file su una stampante CUPS.</para>
  672.                 <note>
  673.                   <para>Se la stampante selezionata √® una stampante CUPS, <guilabel>CUPS</guilabel> √® l'unica voce di questo elenco a discesa.</para>
  674.                 </note>
  675.               </listitem>
  676.             </varlistentry>
  677.             <varlistentry>
  678.               <term><guilabel>lpr</guilabel></term>
  679.               <listitem>
  680.                 <para>Stampa il file su una stampante.</para>
  681.               </listitem>
  682.             </varlistentry>
  683.             <varlistentry>
  684.               <term><guilabel>File</guilabel></term>
  685.               <listitem>
  686.                 <para>Stampa su un file PostScript.</para>
  687.                 <para>Fare clic su <guibutton>Salva come</guibutton> per visualizzare la finestra di dialogo in cui specificare il nome e la posizione del file PostScript.</para>
  688.               </listitem>
  689.             </varlistentry>
  690.             <varlistentry>
  691.               <term><guilabel>Personalizzato</guilabel></term>
  692.               <listitem>
  693.                 <para>Usa il comando specificato per stampare il file.</para>
  694.                 <para>Digitare il nome del comando nella casella di testo. Includere anche tutti gli argomenti a riga di comando.</para>
  695.               </listitem>
  696.             </varlistentry>
  697.           </variablelist>
  698.             </listitem>
  699.       </varlistentry>
  700.       <varlistentry> <term><guilabel>Stato</guilabel> </term>
  701.         <listitem>
  702.           <para>Questa funzionalit√† non √® supportata da questa versione di gedit.</para>
  703.         </listitem>
  704.       </varlistentry>
  705.       <varlistentry> <term><guilabel>Tipo</guilabel> </term>
  706.         <listitem>
  707.           <para>Questa funzionalit√† non √® supportata da questa versione di gedit.</para>
  708.         </listitem>
  709.       </varlistentry>
  710.       <varlistentry> <term><guilabel>Commento</guilabel> </term>
  711.         <listitem>
  712.           <para>Questa funzionalit√† non √® supportata da questa versione di gedit.</para>
  713.         </listitem>
  714.       </varlistentry>
  715.     </variablelist>
  716.     </sect3>
  717.  
  718.         <sect3 id="print-dialog-paper">
  719.         <title>Scheda Carta</title>
  720.         <variablelist>
  721.              <varlistentry> <term><guilabel>Dimensione carta</guilabel> </term>
  722.              <listitem>
  723.                 <para>Usare questo elenco a discesa per selezionare la dimensione della carta su cui stampare il file.</para>
  724.              </listitem>
  725.               </varlistentry>
  726.               <varlistentry> <term><guilabel>Larghezza</guilabel> </term>
  727.              <listitem>
  728.                 <para>Usare questo controllo di selezione per specificare la larghezza della carta. Usare l'elenco a discesa adiacente per modificare l'unit√† di misura per la dimensione della carta.</para>
  729.              </listitem>
  730.               </varlistentry>
  731.               <varlistentry> <term><guilabel>Altezza</guilabel> </term>
  732.              <listitem>
  733.                 <para>Usare questo controllo di selezione per specificare l'altezza della carta.</para>
  734.              </listitem>
  735.               </varlistentry>
  736.               <varlistentry> <term><guilabel>Orientamento alimentazione</guilabel> </term>
  737.              <listitem>
  738.                 <para>Usare questo elenco a discesa per selezionare l'orientamento della carta nella stampante.</para>
  739.              </listitem>
  740.               </varlistentry>
  741.               <varlistentry> <term><guilabel>Orientamento pagina</guilabel> </term>
  742.              <listitem>
  743.                 <para>Usare questo elenco a discesa per selezionare l'orientamento della pagina.</para>
  744.              </listitem>
  745.               </varlistentry>
  746.               <varlistentry> <term><guilabel>Disposizione</guilabel> </term>
  747.              <listitem>
  748.                 <para>Usare questo elenco a discesa per selezionare la disposizione della pagina. La disposizione prescelta viene visualizzata in anteprima nell'area <guilabel>Anteprima</guilabel>.</para>
  749.              </listitem>
  750.               </varlistentry>
  751.           <varlistentry> <term><guilabel>Vassoio carta</guilabel> </term>
  752.             <listitem>
  753.               <para>Usare questo elenco a discesa per selezionare l'orientamento della pagina.</para>             </listitem>
  754.           </varlistentry>
  755.         </variablelist>
  756.         </sect3>
  757.  
  758.      </sect2>
  759.  
  760.   </sect1>
  761.  
  762.   <sect1 id="gedit-programming-features">
  763.       <title>Caratteristiche di programmazione</title>
  764.  
  765.       <para>Molte delle caratteristiche di programmazione di <application>gedit</application> vengono fornite attraverso plugin. Il plugin ¬´Elenco dei tag¬ª, per esempio, fornisce un elenco dei tag pi√π usati per i maggiori linguaggi di marcatura del testo: consultare <xref linkend="gedit-tag-list-plugin"/>.</para>
  766.  
  767. <!-- ============= Syntax Highlighting =================== -->
  768.      <sect2 id="gedit-set-highlightmode">
  769.      <title>Evidenziazione sintassi</title>
  770.      <para>L'evidenziazione della sintassi rende la lettura del codice sorgente pi√π semplice visualizzando diverse parti del testo con colori differenti.</para>
  771.  
  772.      <para><application>gedit</application> sceglie un'evidenziazione della sintassi appropriata in base al tipo di documento. Per modificare la modalit√† di evidenziazione, scegliere <menuchoice><guimenu>Visualizza</guimenu><guimenuitem>Modalit√† di evidenziazione</guimenuitem></menuchoice> e quindi scegliere una delle seguenti voci:</para>
  773.           <variablelist>
  774.             <varlistentry>
  775.               <term><guimenuitem>Nessuna</guimenuitem></term>
  776.               <listitem>
  777.                 <para>Non visualizza alcuna evidenziazione.</para>
  778.               </listitem>
  779.             </varlistentry>
  780.             <varlistentry>
  781.               <term><guisubmenu>Sorgenti</guisubmenu></term>
  782.               <listitem>
  783.                 <para>Visualizza l'evidenziazione della sintassi per il codice sorgente. Usare il sotto-men√π <guisubmenu>Sorgenti</guisubmenu> per selezionare il tipo di codice sorgente.</para>
  784.               </listitem>
  785.             </varlistentry>
  786.             <varlistentry>
  787.               <term><guisubmenu>Markup</guisubmenu></term>
  788.               <listitem>
  789.                 <para>Visualizza l'evidenziazione della sintassi per il codice di marcatura. Usare il sotto-men√π <guisubmenu>Markup</guisubmenu> per selezionare il tipo di marcatura.</para>
  790.               </listitem>
  791.             </varlistentry>
  792.             <varlistentry>
  793.               <term><guisubmenu>Script</guisubmenu></term>
  794.               <listitem>
  795.                 <para>Visualizza l'evidenziazione della sintassi per gli script. Usare il sotto-men√π <guisubmenu>Script</guisubmenu> per selezionare il tipo di script.</para>
  796.               </listitem>
  797.             </varlistentry>
  798.             <varlistentry>
  799.               <term><guisubmenu>Altri</guisubmenu></term>
  800.               <listitem>
  801.                 <para>Visualizza l'evidenziazione di sintassi per altri tipi di codice. Usare il sotto-men√π <guisubmenu>Altri</guisubmenu> per selezionare il tipo.</para>
  802.               </listitem>
  803.             </varlistentry>
  804.           </variablelist>
  805.      </sect2>
  806.  
  807. <!-- ============= To Pipe the Output of a Command to a File ======= -->
  808.      <sect2 id="gedit-pipe-output">
  809.         <title>Inviare l'output di un comando in pipe a un file</title>
  810.         <para>√à possibile usare <application>gedit</application> per inviare con una pipe l'output di un comando a un file di testo. Per esempio, per inviare in pipe l'output del comando <command>ls</command> a un file di testo, digitare <command>ls | gedit</command>, quindi premere <keycap>Invio</keycap>.</para>
  811.         <para>L'output del comando <command>ls</command> viene visualizzato in un nuovo file di testo nella finestra di <application>gedit</application>.</para>
  812.         <para>In alternativa, √® possibile usare il plugin <application>Strumenti esterni</application> per inviare in pipe l'output del comando al file aperto.</para>
  813.      </sect2>
  814.   </sect1>
  815.  
  816. <!-- ================ Shortcut Keys ============================= -->
  817. <sect1 id="gedit-shortcutkeys"> 
  818.   <title>Scorciatoie da tastiera</title>
  819.   <para>√à possibile usare le scorciatoie da tastiera per eseguire delle azioni comuni pi√π velocemente rispetto all'utilizzo del mouse o dei men√π. La seguente tabella elenca tutte le scorciatoie di <application>gedit</application>.</para>
  820.   <para>Per maggiori informazioni sulle scorciatoie da tastiera, consultare la <ulink type="help" url="ghelp:user-guide?keyboard-skills">Guida all'ambiente grafico per l'utente</ulink>.</para>
  821.  
  822.   <!-- ============= Tabs ======================== -->
  823.     <bridgehead>Tabulazioni</bridgehead>
  824.     <para>Scorciatoie per le tabulazioni:</para>
  825.   <informaltable frame="all">
  826.     <tgroup cols="2" colsep="1" rowsep="1">
  827.       <colspec colname="COLSPEC0" colwidth="50*"/>
  828.       <colspec colname="COLSPEC1" colwidth="50*"/>
  829.       <thead>
  830.         <row valign="top">
  831.           <entry colname="COLSPEC0">
  832.             <para>Scorciatoia</para></entry>
  833.           <entry colname="COLSPEC1" align="left"> 
  834.             <para>Comando</para></entry>
  835.         </row>
  836.       </thead>
  837.       <tbody>
  838.         <row valign="top">               
  839.           <entry><para>Ctrl + Alt + PagSu</para></entry>
  840.           <entry><para>Passa alla successiva scheda sulla sinistra.</para></entry>
  841.         </row>
  842.         <row valign="top">               
  843.           <entry><para>Ctrl + Alt + PagGi√π</para></entry>
  844.           <entry><para>Passa alla successiva scheda sulla destra.</para></entry>
  845.         </row>
  846.         <row valign="top">               
  847.           <entry><para>Ctrl + W</para></entry>
  848.           <entry><para>Chiude la scheda.</para></entry>
  849.         </row>
  850.         <row valign="top">               
  851.           <entry><para>Ctrl + Maiusc + L</para></entry>
  852.           <entry><para>Salva tutte le schede.</para></entry>
  853.         </row>
  854.         <row valign="top">               
  855.           <entry><para>Ctrl + Maiusc + W</para></entry>
  856.           <entry><para>Chiude tutte le schede.</para></entry>
  857.         </row>
  858.         <row valign="top">               
  859.           <entry><para>Alt + n</para></entry>
  860.           <entry><para>Passa all'n-esima scheda.</para></entry>
  861.         </row>
  862.       </tbody>
  863.     </tgroup>
  864.   </informaltable>
  865.  
  866.   <!-- ============= Files ======================== -->
  867.     <bridgehead>File</bridgehead>
  868.     <para>Scorciatoie per lavorare con i file:</para>
  869.   <informaltable frame="all">
  870.                   <tgroup cols="2" colsep="1" rowsep="1">
  871.                     <colspec colname="COLSPEC0" colwidth="50*"/>
  872.                     <colspec colname="COLSPEC1" colwidth="50*"/>
  873.                     <thead>
  874.                       <row valign="top">
  875.                         <entry colname="COLSPEC0">
  876.                           <para>Scorciatoia</para></entry>
  877.                         <entry colname="COLSPEC1" align="left"> 
  878.                           <para>Comando</para></entry>
  879.                       </row>
  880.                     </thead>
  881.                     <tbody>
  882.                       <row valign="top">               
  883.                         <entry><para>Ctrl + N</para></entry>
  884.                         <entry><para>Creare un nuovo file.</para></entry>
  885.                       </row>
  886.                       <row valign="top">               
  887.                         <entry><para>Ctrl + O</para></entry>
  888.                         <entry><para>Apre un file.</para></entry>
  889.                       </row>
  890.                       <row valign="top">               
  891.                         <entry><para>Ctrl + L</para></entry>
  892.                         <entry><para>Apre una posizione.</para></entry>
  893.                       </row>
  894.                       <row valign="top">               
  895.                         <entry><para>Ctrl + S</para></entry>
  896.                         <entry><para>Salva il file aperto sul disco.</para></entry>
  897.                       </row>
  898.                       <row valign="top">               
  899.                         <entry><para>Ctrl + Maiusc + S</para></entry>
  900.                         <entry><para>Salva il file aperto con un nuovo nome.</para></entry>
  901.                       </row>
  902.                       <row valign="top">               
  903.                         <entry><para>Ctrl + P</para></entry>
  904.                         <entry><para>Stampa il file corrente.</para></entry>
  905.                       </row>
  906.                       <row valign="top">               
  907.                         <entry><para>Ctrl + Maiusc + P</para></entry>
  908.                         <entry><para>Anteprima di stampa.</para></entry>
  909.                       </row>
  910.                       <row valign="top">               
  911.                         <entry><para>Ctrl + W</para></entry>
  912.                         <entry><para>Chiude il file corrente.</para></entry>
  913.                       </row>
  914.                       <row valign="top">               
  915.                         <entry><para>Ctrl + Q</para></entry>
  916.                         <entry><para>Esce da Gedit</para></entry>
  917.                       </row>
  918.                     </tbody>
  919.                   </tgroup>
  920.                 </informaltable>
  921.  
  922.   <!-- ============= Edit ======================= -->
  923.     <bridgehead>Modifica</bridgehead>
  924.     <para>Scorciatoie per modificare i file:</para>    
  925.       <informaltable frame="all">
  926.                   <tgroup cols="2" colsep="1" rowsep="1">
  927.                     <colspec colname="COLSPEC0" colwidth="50*"/>
  928.                     <colspec colname="COLSPEC1" colwidth="50*"/>
  929.                     <thead>
  930.                       <row valign="top">
  931.                         <entry colname="COLSPEC0">
  932.                           <para>Scorciatoia</para></entry>
  933.                         <entry colname="COLSPEC1" align="left"> 
  934.                           <para>Comando</para></entry>
  935.                       </row>
  936.                     </thead>
  937.                     <tbody>
  938.                       <row valign="top">               
  939.                         <entry><para>Ctrl + Z</para></entry>
  940.                         <entry><para>Annulla l'ultima azione.</para></entry>
  941.                       </row>
  942.                       <row valign="top">               
  943.                         <entry><para>Ctrl + Maiusc + Z</para></entry>
  944.                         <entry><para>Ripete l'ultima azione annullata.</para></entry>
  945.                       </row>
  946.                       <row valign="top">               
  947.                         <entry><para>Ctrl + X</para></entry>
  948.                         <entry><para>Taglia il testo o la regione selezionata e la mette negli appunti.</para></entry>
  949.                       </row>
  950.                       <row valign="top">               
  951.                         <entry><para>Ctrl + C</para></entry>
  952.                         <entry><para>Copia il testo o la regione selezionata negli appunti.</para></entry>
  953.                       </row>
  954.                       <row valign="top">               
  955.                         <entry><para>Ctrl + V</para></entry>
  956.                         <entry><para>Incolla il contenuto degli appunti.</para></entry>
  957.                       </row>
  958.                       <row valign="top">               
  959.                         <entry><para>Ctrl + A</para></entry>
  960.                         <entry><para>Seleziona tutto.</para></entry>
  961.                       </row>
  962.                       <row valign="top">               
  963.                         <entry><para>Ctrl + D</para></entry>
  964.                         <entry><para>Elimina la riga attuale.</para></entry>
  965.                       </row>
  966.                     </tbody>
  967.                   </tgroup>
  968.                 </informaltable>
  969.  
  970.   <!-- ============= Panes ======================= -->
  971.     <bridgehead>Riquadri</bridgehead>
  972.     <para>Scorciatoie per mostrare e nascondere i riquadri:</para>    
  973.       <informaltable frame="all">
  974.                   <tgroup cols="2" colsep="1" rowsep="1">
  975.                     <colspec colname="COLSPEC0" colwidth="50*"/>
  976.                     <colspec colname="COLSPEC1" colwidth="50*"/>
  977.                     <thead>
  978.                       <row valign="top">
  979.                         <entry colname="COLSPEC0">
  980.                           <para>Scorciatoia</para></entry>
  981.                         <entry colname="COLSPEC1" align="left"> 
  982.                           <para>Comando</para></entry>
  983.                       </row>
  984.                     </thead>
  985.                     <tbody>
  986.                       <row valign="top">               
  987.                         <entry><para>F9</para></entry>
  988.                         <entry><para>Mostra/Nasconde il riquadro laterale.</para></entry>
  989.                       </row>
  990.                       <row valign="top">               
  991.                         <entry><para>Ctrl + F9</para></entry>
  992.                         <entry><para>Mostra/Nasconde il riquadro inferiore.</para></entry>
  993.                       </row>
  994.                     </tbody>
  995.                   </tgroup>
  996.                 </informaltable>
  997.  
  998.   <!-- ============= Search ======================= -->
  999.     <bridgehead>Cerca</bridgehead>
  1000.     <para>Scorciatoie per eseguire ricerche:</para>    
  1001.       <informaltable frame="all">
  1002.                   <tgroup cols="2" colsep="1" rowsep="1">
  1003.                     <colspec colname="COLSPEC0" colwidth="50*"/>
  1004.                     <colspec colname="COLSPEC1" colwidth="50*"/>
  1005.                     <thead>
  1006.                       <row valign="top">
  1007.                         <entry colname="COLSPEC0">
  1008.                           <para>Scorciatoia</para></entry>
  1009.                         <entry colname="COLSPEC1" align="left"> 
  1010.                           <para>Comando</para></entry>
  1011.                       </row>
  1012.                     </thead>
  1013.                     <tbody>
  1014.                       <row valign="top">               
  1015.                         <entry><para>Ctrl + F</para></entry>
  1016.                         <entry><para>Trova una stringa.</para></entry>
  1017.                       </row>
  1018.                       <row valign="top">               
  1019.                         <entry><para>Ctrl + G</para></entry>
  1020.                         <entry><para>Trova l'istanza successiva della stringa.</para></entry>
  1021.                       </row>
  1022.                       <row valign="top">               
  1023.                         <entry><para>Ctrl + Maiusc + G</para></entry>
  1024.                         <entry><para>Trova l'istanza precedente della stringa.</para></entry>
  1025.                       </row>
  1026.                       <row valign="top">               
  1027.                         <entry><para>Ctrl + K</para></entry>
  1028.                         <entry><para>Ricerca incrementale.</para></entry>
  1029.                       </row>
  1030.                       <row valign="top">               
  1031.                         <entry><para>Ctrl + H</para></entry>
  1032.                         <entry><para>Cerca e sostituisce.</para></entry>
  1033.                       </row>
  1034.                       <row valign="top">               
  1035.                         <entry><para>Ctrl + Maiusc + K</para></entry>
  1036.                         <entry><para>Azzera evidenziazione.</para></entry>
  1037.                       </row>
  1038.                       <row valign="top">               
  1039.                         <entry><para>Ctrl + I</para></entry>
  1040.                         <entry><para>Va alla riga.</para></entry>
  1041.                       </row>
  1042.                     </tbody>
  1043.                   </tgroup>
  1044.                 </informaltable>
  1045.   <!-- ============= Tools ======================= -->
  1046.     <bridgehead>Strumenti</bridgehead>
  1047.     <para>Scorciatoie per gli strumenti:</para>    
  1048.       <informaltable frame="all">
  1049.                   <tgroup cols="2" colsep="1" rowsep="1">
  1050.                     <colspec colname="COLSPEC0" colwidth="50*"/>
  1051.                     <colspec colname="COLSPEC1" colwidth="50*"/>
  1052.                     <thead>
  1053.                       <row valign="top">
  1054.                         <entry colname="COLSPEC0">
  1055.                           <para>Scorciatoia</para></entry>
  1056.                         <entry colname="COLSPEC1" align="left"> 
  1057.                           <para>Comando</para></entry>
  1058.                       </row>
  1059.                     </thead>
  1060.                     <tbody>
  1061.                       <row valign="top">               
  1062.                         <entry><para>Maiusc + F7</para></entry>
  1063.                         <entry><para>Controllo ortografico (con plugin).</para></entry>
  1064.                       </row>
  1065.                       <row valign="top">               
  1066.                         <entry><para>Alt + F12</para></entry>
  1067.                         <entry><para>Rimuove gli spazi di fine riga (con plugin).</para></entry>
  1068.                       </row>
  1069.                       <row valign="top">               
  1070.                         <entry><para>Ctrl + T</para></entry>
  1071.                         <entry><para>Rientro (con plugin).</para></entry>
  1072.                       </row>
  1073.                       <row valign="top">               
  1074.                         <entry><para>Ctrl + Maiusc + T</para></entry>
  1075.                         <entry><para>Rimuove rientro (con plugin).</para></entry>
  1076.                       </row>
  1077.                       <row valign="top">               
  1078.                         <entry><para>F8</para></entry>
  1079.                         <entry><para>Esegue "make" nella directory attuale (con plugin).</para></entry>
  1080.                       </row>
  1081.                       <row valign="top">               
  1082.                         <entry><para>Ctrl + Maiusc + D</para></entry>
  1083.                         <entry><para>Elenco directory (con plugin).</para></entry>
  1084.                       </row>
  1085.                     </tbody>
  1086.                   </tgroup>
  1087.                 </informaltable>
  1088.   <!-- ============= Help ======================= -->
  1089.     <bridgehead>Aiuto</bridgehead>
  1090.     <para>Scorciatoie per l'aiuto:</para>
  1091.   <informaltable frame="all">
  1092.     <tgroup cols="2" colsep="1" rowsep="1">
  1093.       <colspec colname="COLSPEC0" colwidth="50*"/>
  1094.       <colspec colname="COLSPEC1" colwidth="50*"/>
  1095.       <thead>
  1096.         <row valign="top">
  1097.           <entry colname="COLSPEC0">
  1098.             <para>Scorciatoia</para></entry>
  1099.           <entry colname="COLSPEC1" align="left"> 
  1100.             <para>Comando</para></entry>
  1101.         </row>
  1102.       </thead>
  1103.       <tbody>
  1104.         <row valign="top">               
  1105.           <entry><para>F1</para></entry>
  1106.           <entry><para>Apre il manuale utente di <application>gedit</application>.</para></entry>
  1107.         </row>
  1108.       </tbody>
  1109.     </tgroup>
  1110.   </informaltable>
  1111.  
  1112. </sect1>
  1113.  
  1114.  
  1115.  
  1116. <!-- ============= Preferences ============================= -->
  1117.   <sect1 id="gedit-prefs">
  1118.     <title>Preferenze</title>
  1119.  
  1120.     <para>Per configurare <application>gedit</application>, scegliere <menuchoice><guimenu>Modifica</guimenu><guimenuitem>Preferenze</guimenuitem></menuchoice>. La finestra di dialogo <guilabel>Preferenze</guilabel> contiene le seguenti categorie:</para>
  1121.     <itemizedlist>
  1122.       <listitem><para><xref linkend="gedit-prefs-view"/></para></listitem>
  1123.       <listitem><para><xref linkend="gedit-prefs-editor"/></para></listitem>
  1124.       <listitem><para><xref linkend="gedit-prefs-fontsandcolors"/></para></listitem>
  1125.       <listitem><para><xref linkend="gedit-prefs-plugins"/></para></listitem>
  1126.     </itemizedlist>
  1127.  
  1128.     <sect2 id="gedit-prefs-view">
  1129.       <title>Preferenze di visualizzazione</title>
  1130.       <variablelist>
  1131.         <varlistentry>
  1132.           <term><guilabel>A capo automatico</guilabel> </term>
  1133.           <listitem>
  1134.             <para>Selezionare l'opzione <guilabel>Attivare a capo automatico</guilabel> in modo che le righe di testo pi√π lunghe non vadano oltre il bordo della finestra. In questo modo si evita lo scorrimento orizzontale.</para>
  1135.             <para>Selezionare l'opzione <guilabel>Non dividere le parole su due righe</guilabel> in modo che l'opzione di a capo automatico preservi le parole a fine riga intere. Consente una lettura pi√π facile del testo.</para>
  1136.           </listitem>
  1137.         </varlistentry>
  1138.         <varlistentry>
  1139.           <term><guilabel>Numeri di riga</guilabel></term>
  1140.           <listitem>
  1141.             <para>Selezionare l'opzione <guilabel>Mostrare i numeri di riga</guilabel> per visualizzare i numeri di riga nella parte sinistra della finestra di <application>gedit</application>.</para>
  1142.           </listitem>
  1143.         </varlistentry>
  1144.         <varlistentry>
  1145.           <term><guilabel>Riga corrente</guilabel></term>
  1146.           <listitem>
  1147.             <para>Selezionare l'opzione <guilabel>Evidenziare la riga corrente</guilabel> per evidenziare la riga a cui il cursore √® posizionato.</para>
  1148.           </listitem>
  1149.         </varlistentry>
  1150.         <varlistentry>
  1151.           <term><guilabel>Margine destro</guilabel></term>
  1152.           <listitem>
  1153.             <para>Selezionare l'opzione <guilabel>Mostrare il margine destro</guilabel> per visualizzare una riga verticale indicante il margine destro.</para>
  1154.             <para>Usare il controllo di selezione <guilabel>Margine destro alla colonna</guilabel> per specificare la posizione della riga verticale.</para>
  1155.           </listitem>
  1156.         </varlistentry>
  1157.         <varlistentry>
  1158.           <term><guilabel>Corrispondenza parentesi</guilabel></term>
  1159.           <listitem>
  1160.             <para>Selezionare l'opzione <guilabel>Evidenziare la parentesi corrispondente</guilabel> per evidenziare la parentesi corrispondente quando il cursore √® posizionato su una parentesi.</para>
  1161.           </listitem>
  1162.         </varlistentry>
  1163.  
  1164.       </variablelist>
  1165.     </sect2>
  1166.  
  1167.     <sect2 id="gedit-prefs-editor">
  1168.       <title>Preferenze dell'editor</title>
  1169.       <variablelist>
  1170.         <varlistentry>
  1171.           <term><guilabel>Tabulazioni</guilabel> </term>
  1172.           <listitem>
  1173.             <para>Usare il controllo di selezione <guilabel>Ampiezza tabulazione</guilabel> per specificare la larghezza dello spazio che <application>gedit</application> deve inserire quando si preme il tasto <keycap>Tab</keycap>.</para>
  1174.             <para>Selezionare l'opzione <guilabel>Inserire spazi invece di tabulazioni</guilabel> per specificare che <application>gedit</application> deve inserire una sequenza di spazi anzich√© un carattere di tabulazione quando si preme il tasto <keycap>Tab</keycap>.</para>
  1175.           </listitem>
  1176.         </varlistentry>
  1177.         <varlistentry>
  1178.           <term><guilabel>Rientro automatico</guilabel> </term>
  1179.           <listitem>
  1180.             <para>Selezionare l'opzione <guilabel>Attivare rientro automatico</guilabel> per specificare che la riga successiva deve iniziare al livello di rientro di quella attuale.</para>
  1181.           </listitem>
  1182.         </varlistentry>
  1183.         <varlistentry>
  1184.           <term><guilabel>Salvataggio file</guilabel> </term>
  1185.           <listitem>
  1186.             <para>Selezionare l'opzione <guilabel>Creare una copia di backup dei file prima di salvare</guilabel> per creare una copia di backup di un file ogni volta che viene salvato. La copia di backup del file presenta una tilde (~) alla fine del nome.</para>
  1187.             <para>Selezionare l'opzione <guilabel>Salvataggio automatico ogni ... minuti</guilabel> per impostare il salvataggio automatico del file a intervalli regolari. Usare il controllo di selezione per specificare l'intervallo per il salvataggio automatico del file.</para>
  1188.           </listitem>
  1189.         </varlistentry>
  1190.       </variablelist>
  1191.     </sect2>
  1192.  
  1193.     <sect2 id="gedit-prefs-fontsandcolors">
  1194.       <title>Caratteri & colori</title>
  1195.       <variablelist>
  1196.         <varlistentry>
  1197.           <term><guilabel>Carattere</guilabel> </term>
  1198.           <listitem>
  1199.             <para>Selezionare l'opzione <guilabel>Usare il carattere predefinito del tema</guilabel> per usare il tipo di carattere predefinito del sistema nella finestra di testo di <application>gedit</application>.</para>
  1200.             <para>Il campo <guilabel>Carattere dell'editor</guilabel> visualizza il tipo di carattere utilizzato da <application>gedit</application> per la visualizzazione del testo. Fare clic sul pulsante per specificare il tipo di carattere, lo stile e la dimensione da usare per il testo.</para>
  1201.           </listitem>
  1202.         </varlistentry>
  1203.         <varlistentry>
  1204.           <term><guilabel>Schema colore</guilabel></term>
  1205.           <listitem>
  1206.             <para>√à possibile scegliere uno schema di colori dall'elenco di quelli installati. Quelli che seguono sono gli schemi di colori installati in modo predefinito:</para>
  1207.             <variablelist>
  1208.               <varlistentry>
  1209.                 <term><guilabel>Classic</guilabel></term>
  1210.                 <listitem>
  1211.                   <para>Schema colore classico basato su quello di gvim.</para>
  1212.                 </listitem>
  1213.               </varlistentry>
  1214.               <varlistentry>
  1215.                 <term><guilabel>Cobalt</guilabel></term>
  1216.                 <listitem>
  1217.                   <para>Schema colore basato sul blu.</para>
  1218.                 </listitem>
  1219.               </varlistentry>
  1220.               <varlistentry>
  1221.                 <term><guilabel>Kate</guilabel></term>
  1222.                 <listitem>
  1223.                   <para>Schema colore usato nell'editor di testo Kate.</para>
  1224.                 </listitem>
  1225.               </varlistentry>
  1226.               <varlistentry>
  1227.                 <term><guilabel>Oblivion</guilabel></term>
  1228.                 <listitem>
  1229.                   <para>Schema colore scuro che fa uso dei colori del progetto Tango.</para>
  1230.                 </listitem>
  1231.               </varlistentry>
  1232.               <varlistentry>
  1233.                 <term><guilabel>Tango</guilabel></term>
  1234.                 <listitem>
  1235.                   <para>Schema colore che fa uso dei colori del progetto Tango.</para>
  1236.                 </listitem>
  1237.               </varlistentry>
  1238.             </variablelist>
  1239.             <para>√à possibile aggiungere un nuovo schema di colori facendo clic su <guilabel>Aggiungi...</guilabel> e selezionando un file contenente lo schema di colori</para>
  1240.             <para>√à possibile rimuovere lo schema colore selezionato facendo clic su <guilabel>Rimuovi</guilabel></para>
  1241.           </listitem>
  1242.         </varlistentry>
  1243.       </variablelist>
  1244.     </sect2>
  1245.  
  1246.     <sect2 id="gedit-prefs-plugins">
  1247.       <title>Plugin</title>
  1248.       <para>I plugin aggiungono funzionalit√† a <application>gedit</application>. Per maggiori informazioni sull'utilizzo dei plugin integrati, consultare <xref linkend="gedit-plugins-overview"/>.</para>
  1249.  
  1250. <!-- ============= To Load gedit Plugins ========================= -->
  1251.      <sect3 id="gedit-install-plugins">
  1252.         <title>Abilitare un plugin</title>
  1253.         <para>Per abilitare un plugin di <application>gedit</application>, procedere come segue:</para>
  1254.                 <orderedlist>
  1255.                   <listitem>
  1256.                     <para>Scegliere <menuchoice><guimenu>Modifica</guimenu><guimenuitem>Preferenze</guimenuitem></menuchoice>.</para>
  1257.                   </listitem>
  1258.                   <listitem>
  1259.                     <para>Selezionare la scheda <guilabel>Plugin</guilabel>.</para>
  1260.                   </listitem>
  1261.                   <listitem>
  1262.                     <para>Selezionare la casella di spunta a fianco il nome del plugin da abilitare.</para>
  1263.                   </listitem>
  1264.                   <listitem>
  1265.                     <para>Fare clic su <guibutton>Chiudi</guibutton> per chiudere la finestra di dialogo <guilabel>Preferenze</guilabel>.</para>
  1266.                   </listitem>
  1267.                 </orderedlist>
  1268.      </sect3>
  1269.  
  1270. <!-- ============= To Remove gedit Plugins ========================= -->
  1271.        <sect3 id="gedit-remove-plugins">
  1272.           <title>Disabilitare un plugin</title>
  1273.           <para>Quando si esce da <application>gedit</application>, i plugin rimangono abilitati.</para>
  1274.           <para>Per disabilitare un plugin di <application>gedit</application>, procedere come segue:</para>
  1275.                   <orderedlist>
  1276.                     <listitem>
  1277.                       <para>Scegliere <menuchoice><guimenu>Modifica</guimenu><guimenuitem>Preferenze</guimenuitem></menuchoice>.</para>
  1278.                     </listitem>
  1279.                     <listitem>
  1280.                       <para>Selezionare la scheda <guilabel>Plugin</guilabel>.</para>
  1281.                     </listitem>
  1282.                     <listitem>
  1283.                       <para>Deselezionare la casella di spunta a fianco del nome del plugin da disabilitare.</para>
  1284.                     </listitem>
  1285.                     <listitem>
  1286.                       <para>Fare clic su <guibutton>Chiudi</guibutton> per chiudere la finestra di dialogo <guilabel>Preferenze</guilabel>.</para>
  1287.                     </listitem>
  1288.                   </orderedlist>
  1289.        </sect3>
  1290.      </sect2>
  1291.  
  1292.  </sect1>
  1293. <!-- ============= To Use the gedit Plugins ========================= -->
  1294.      <sect1 id="gedit-plugins">
  1295.         <title>I plugin</title>
  1296.         <sect2 id="gedit-plugins-overview">
  1297.           <title>Lavorare con i plugin</title>
  1298.           <para>√à possibile aggiungere ulteriori caratteristiche a <application>gedit</application> attraverso l'uso dei plugin. Un plugin √® un programma ausiliario che aumenta le funzionalit√† di un'applicazione. I plugin aggiungono nuovi oggetti ai men√π di <application>gedit</application> in base alle funzionalit√† che forniscono.</para>
  1299.           <para>Diversi plugin sono integrati in <application>gedit</application> ed √® possibile installarne altri. Il <ulink type="http" url="http://live.gnome.org/Gedit/Plugins">sito wed di gedit</ulink> elenca ulteriori plugin.</para>
  1300.           <para>Per abilitare o disabilitare un plugin o per vedere quali plugin sono attualmente abilitati, consultare la sezione <link linkend="gedit-prefs-plugins">Plugin</link>.</para>
  1301.           <para>I seguenti plugin sono integrati in <application>gedit</application>:</para>
  1302.           <!-- Not yet documented:
  1303.           File browser
  1304.           -->
  1305.           <itemizedlist>
  1306.             <listitem>
  1307.               <para><link linkend="gedit-change-case-plugin"><application>Cambia maiuscole/minuscole</application></link> consente di cambiare il testo selezionato tra maiuscolo e minuscolo.</para>
  1308.             </listitem>
  1309.             <listitem>
  1310.               <para><application><link linkend="gedit-document-statistics-plugin">Statistiche sul documento</link></application> mostra il numero di righe, parole e caratteri del documento.</para>
  1311.             </listitem>
  1312.             <listitem>
  1313.               <para><application><link linkend="gedit-external-tools-plugin">Strumenti esterni</link></application> consente di eseguire comandi esterni da <application>gedit</application>.</para>
  1314.             </listitem>
  1315.             <listitem>
  1316.               <para><application>Pannello dell'esplorazione file</application> consente di esplorare i propri file e cartelle nel riquadro laterale.</para>
  1317.             </listitem>
  1318.             <listitem>
  1319.               <para><application><link linkend="gedit-indent-lines-plugin">Applica un rientro alle righe</link></application> aggiunge o rimuove un rientro alle righe selezionate.</para>
  1320.             </listitem>
  1321.             <listitem>
  1322.               <para><application><link linkend="gedit-insert-date-time-plugin">Inserisci date e ora</link></application> aggiunge al documento la data e l'ora correnti.</para>
  1323.             </listitem>
  1324.             <listitem>
  1325.               <para><application><link linkend="gedit-modelines-plugin">Modeline</link></application> consente di impostare delle preferenze di modifica per alcuni documenti e supporta le modeline in stile <application>Emacs</application>, <application>Kate</application> e <application>Vim</application>.</para>
  1326.             </listitem>
  1327.             <listitem>
  1328.               <para><application><link linkend="gedit-python-console-plugin">Console python</link></application> consente di eseguire comandi attraverso il linguaggio di programmazione python.</para>
  1329.             </listitem>
  1330.             <listitem>
  1331.               <para><application><link linkend="gedit-snippets-plugin">Snippet</link></application> consente di archiviare dei frammenti di testo usati frequentemente e di inserirli all'interno di un documento.</para>
  1332.             </listitem>
  1333.             <listitem>
  1334.               <para><application><link linkend="gedit-sort-plugin">Ordina</link></application> organizza alfabeticamente le righe di testo selezionate.</para>
  1335.             </listitem>
  1336.             <listitem>
  1337.               <para><application><link linkend="gedit-spell-checker-plugin">Correttore ortografico</link></application> controlla l'ortografia del testo selezionato o evidenzia automaticamente gli errori nel documento.</para>
  1338.             </listitem>
  1339.             <listitem>
  1340.               <para><application><link linkend="gedit-tag-list-plugin">Elenco tag</link></application> consente di inserire i tag pi√π usati per l'HTML e altri linguaggi da un elenco nel riquadro laterale.</para>
  1341.             </listitem>
  1342.             <listitem>
  1343.               <para><application><link linkend="gedit-user-name-plugin">Nome utente</link></application> inserisce il nome dell'utente nel documento.</para>
  1344.             </listitem>
  1345.           </itemizedlist>
  1346.  
  1347.       </sect2>
  1348.  
  1349. <sect2 id="gedit-change-case-plugin">
  1350. <title>Plugin ¬´Cambia maiuscole/minuscole¬ª</title>
  1351.     <para>Il plugin <application>Cambia maiuscole/minuscole</application> cambia tra maiuscole e minuscole il testo selezionato.</para>
  1352.      <para>I seguenti elementi sono aggiunti al men√π <guimenu>Modifica</guimenu> quando il plugin <application>Cambia maiuscole/minuscole</application> √® abilitato:</para>
  1353.  
  1354.   <informaltable frame="all">
  1355.     <tgroup cols="3" colsep="1" rowsep="1">
  1356.       <colspec colname="COLSPEC0" colwidth="33*"/>
  1357.       <colspec colname="COLSPEC1" colwidth="33*"/>
  1358.       <colspec colname="COLSPEC2" colwidth="33*"/>
  1359.       <thead>
  1360.         <row valign="top">
  1361.           <entry colname="COLSPEC0">
  1362.             <para>Voce di men√π</para></entry>
  1363.           <entry colname="COLSPEC1">
  1364.             <para>Azione</para></entry>
  1365.           <entry colname="COLSPEC2">
  1366.             <para>Esempio</para></entry>
  1367.         </row>
  1368.       </thead>
  1369.       <tbody>
  1370.         <row valign="top">
  1371.           <entry><para><menuchoice><guimenu>Modifica</guimenu>
  1372. <guisubmenu>Modifica maiuscole/minuscole</guisubmenu><guimenuitem>Tutto in maiuscolo</guimenuitem></menuchoice></para></entry>
  1373.           <entry><para>Modifica ogni carattere in maiuscolo.</para></entry>
  1374.           <entry><para><literal>Questo testo</literal> diventa <literal>QUESTO TESTO</literal></para></entry>
  1375.         </row>
  1376.         <row valign="top">
  1377.           <entry><para><menuchoice><guimenu>Modifica</guimenu>
  1378. <guisubmenu>Modifica maiuscole/minuscole</guisubmenu><guimenuitem>Tutto in minuscolo</guimenuitem></menuchoice></para></entry>
  1379.           <entry><para>Modifica ogni carattere in minuscolo.</para></entry>
  1380.           <entry><para><literal>Questo Testo</literal> diventa <literal>questo testo</literal></para></entry>
  1381.         </row>
  1382.         <row valign="top">
  1383.           <entry><para><menuchoice><guimenu>Modifica</guimenu>
  1384. <guisubmenu>Modifica maiuscole/minuscole</guisubmenu><guimenuitem>Inverti maiuscole/minuscole</guimenuitem></menuchoice></para></entry>
  1385.           <entry><para>Modifica ogni carattere minuscolo in maiuscolo e viceversa.</para></entry>
  1386.           <entry><para><literal>Questo Testo</literal> diventa <literal>qUESTO tESTO</literal></para></entry>
  1387.         </row>
  1388.         <row valign="top">
  1389.           <entry><para><menuchoice><guimenu>Modifica</guimenu>
  1390. <guisubmenu>Modifica maiuscole/minuscole</guisubmenu><guimenuitem>Iniziali in maiuscolo</guimenuitem></menuchoice></para></entry>
  1391.           <entry><para>Modifica il primo carattere di ogni parola in maiuscolo.</para></entry>
  1392.           <entry><para><literal>questo testo</literal> diventa <literal>Questo Testo</literal></para></entry>
  1393.         </row>
  1394.       </tbody>
  1395.     </tgroup>
  1396.   </informaltable>
  1397.  
  1398. </sect2>
  1399.  
  1400. <sect2 id="gedit-document-statistics-plugin">
  1401. <title>Plugin ¬´Statistiche sul documento¬ª</title>
  1402.     <para>Il plugin <application>Statistiche sul documento</application> conta il numero di righe, parole, caratteri, compresi ed esclusi gli spazi, e byte del file attivo. I risultati vengono visualizzati nella finestra di dialogo <guilabel>Statistiche sul documento</guilabel>. Per usare il plugin ¬´Statistiche sul documento¬ª, procedere come segue:</para>
  1403.         <orderedlist>
  1404.           <listitem><para>Scegliere <menuchoice><guimenu>Strumenti</guimenu><guimenuitem>Statistiche sul documento</guimenuitem></menuchoice> per aprire la finestra di dialogo <guilabel>Statistiche sul documento</guilabel>. La finestra di dialogo <guilabel>Statistiche sul documento</guilabel> visualizza le seguenti informazioni sul file:</para>
  1405.               <itemizedlist>
  1406.               <listitem><para>Numero di righe del documento.</para>
  1407.               </listitem>
  1408.               <listitem><para>Numero di parole del documento.</para>
  1409.               </listitem>
  1410.               <listitem><para>Numero di caratteri, compresi gli spazi, del documento.</para>
  1411.               </listitem>
  1412.               <listitem><para>Numero di caratteri, esclusi gli spazi, del documento.</para>
  1413.               </listitem>
  1414.               <listitem><para>Numero di byte del documento.</para>
  1415.               </listitem>
  1416.               </itemizedlist>
  1417.           </listitem>
  1418.           <listitem><para>√à possibile continuare ad aggiornare il file di <application>gedit</application> anche tenendo aperta la finestra di dialogo <guilabel>Statistiche sul documento</guilabel>. Per aggiornare il contenuto della finestra di dialogo <guilabel>Statistiche sul documento</guilabel>, fare clic su <guibutton>Aggiorna</guibutton>.</para>
  1419.           </listitem>
  1420.         </orderedlist>
  1421. </sect2>
  1422.  
  1423. <sect2 id="gedit-external-tools-plugin">
  1424.   <title>Plugin ¬´Strumenti esterni¬ª</title>
  1425.   <para>Il plugin <application>Strumenti esterni</application> consente di eseguire dei comandi esterni all'interno di <application>gedit</application>. √à possibile inviare in pipe dei contenuti a un comando e sfruttarne l'output (per esempio <application>sed</application>) o eseguire un comando predefinito (come <application>make</application>).</para>
  1426.   <para>Usare <guilabel>Gestore strumenti esterni</guilabel> per creare e modificare i comandi. Per eseguire un comando esterno, sceglierlo dal men√π <guimenu>Strumenti</guimenu>.</para>
  1427.  
  1428.   <sect3 id="gedit-external-tools-plugin-builtin">
  1429.     <title>Comandi integrati</title>
  1430.     <para>I seguenti comandi sono forniti con il plugin <application>Strumenti esterni</application>:</para>
  1431.     <variablelist>
  1432.       <varlistentry><term>Crea</term>
  1433.         <listitem>
  1434.           <para>Esegue <application>make</application> nella directory del documento.</para>
  1435.         </listitem>
  1436.       </varlistentry>
  1437.       <varlistentry><term>Directory Listing</term>
  1438.         <listitem>
  1439.           <para>Elenca i contenuti della cartella del documento in un nuovo documento.</para>
  1440.         </listitem>
  1441.       </varlistentry>
  1442.       <varlistentry><term>Environment Variables</term>
  1443.         <listitem>
  1444.           <para>Visualizza l'elenco delle variabili d'ambiente nel riquadro inferiore.</para>
  1445.         </listitem>
  1446.       </varlistentry>
  1447.       <varlistentry><term>Grep</term>
  1448.         <listitem>
  1449.           <para>Cerca un termine in tutti i file nella directory del documento attuale usando una ricerca per corrispondenza. I risultati sono mostrati nel riquadro inferiore.</para>
  1450.         </listitem>
  1451.       </varlistentry>
  1452.       <varlistentry><term>Rimuovi gli spazi di fine riga</term>
  1453.         <listitem>
  1454.           <para>Rimuove tutti gli spazi alla fine di ogni riga del documento.</para>
  1455.         </listitem>
  1456.       </varlistentry>
  1457.     </variablelist>
  1458.   </sect3>
  1459.  
  1460.   <sect3 id="gedit-external-tools-plugin-define">
  1461.     <title>Definire un comando</title>
  1462.     <para>Per aggiungere un comando esterno, scegliere <menuchoice><guimenu>Strumenti</guimenu><guimenuitem>Strumenti esterni...</guimenuitem></menuchoice>.</para>
  1463.     <para>Nella finestra di <guilabel>Gestore strumenti esterni</guilabel>, fare clic su <guibutton>Nuovo</guibutton>. √à possibile specificare i seguenti dettagli per il nuovo comando:</para>
  1464.     <variablelist>
  1465.       <varlistentry><term>Descrizione</term>
  1466.         <listitem>
  1467.           <para>La descrizione √® mostrata nella barra di stato quando viene scelto il comando.</para>
  1468.         </listitem>     
  1469.       </varlistentry>
  1470.       <varlistentry><term>Tasto scorciatoia</term>
  1471.         <listitem>
  1472.           <para>Inserire una scorciatoia da tastiera per il comando.</para>
  1473.         </listitem>     
  1474.       </varlistentry>
  1475.       <varlistentry><term>Comando/i</term>
  1476.         <listitem>
  1477.           <para>I comandi da eseguire. √à possibile utilizzare diverse variabili d'ambiente di <application>gedit</application> per passare i contenuti a questi comandi: consultare <xref linkend="gedit-external-tools-plugin-variables"/>.</para>
  1478.         </listitem>     
  1479.       </varlistentry>
  1480.       <varlistentry><term>Input</term>
  1481.         <listitem>
  1482.           <para>Il contenuto da passare ai comandi (come <systemitem>stdin</systemitem>): l'intero documento, la selezione, una riga o una parola.</para>
  1483.         </listitem>     
  1484.       </varlistentry>
  1485.       <varlistentry><term>Output</term>
  1486.         <listitem>
  1487.           <para>Cosa fare con l'output dei comandi: visualizzarlo nel riquadro inferiore, in un nuovo documento o posizionarlo alla fine del documento attuale, alla posizione del cursore o sostituire la selezione o tutto il documento.</para>
  1488.         </listitem>     
  1489.       </varlistentry>
  1490.       <varlistentry><term>Applicabilit√†</term>
  1491.         <listitem>
  1492.           <para>Determina quali documenti sono interessati dal comando, per esempio i documenti salvati oppure no, i documenti locali o quelli remoti.</para>
  1493.         </listitem>     
  1494.       </varlistentry>
  1495.     </variablelist>
  1496.  
  1497.   </sect3>
  1498.   
  1499.   <sect3 id="gedit-external-tools-plugin-edit">
  1500.     <title>Modificare e rimuovere gli strumenti</title>
  1501.     <para>Per modificare uno strumenti, selezionarlo dall'elenco e modificare le sue propriet√†.</para>
  1502.     <para>Per rinominare uno strumento, fare nuovamente clic su di esso nell'elenco.</para>
  1503.     <para>Per ripristinare uno strumento integrato che √® stato modificato, fare clic su <guilabel>Ripristina</guilabel>.</para>
  1504.     <para>Per rimuovere uno strumento, selezionarlo dall'elenco e fare clic su <guibutton>Rimuovi</guibutton>. Non √® possibile rimuovere gli strumenti integrati, solo quelli che vengono creati dall'utente.</para>
  1505.   </sect3>
  1506.   
  1507.   <sect3 id="gedit-external-tools-plugin-variables">    
  1508.     <title>Variabili</title>
  1509.     <para>√à possibile utilizzare le seguenti variabili nel campo <guilabel>Comando/i</guilabel> della definizione del comando:</para>
  1510.     <itemizedlist>
  1511.       <listitem>
  1512.         <para>GEDIT_CURRENT_DOCUMENT_URI</para>
  1513.       </listitem>
  1514.       <listitem>
  1515.         <para>GEDIT_CURRENT_DOCUMENT_NAME</para>
  1516.       </listitem>
  1517.       <listitem>
  1518.         <para>GEDIT_CURRENT_DOCUMENT_SCHEME</para>
  1519.       </listitem>
  1520.       <listitem>
  1521.         <para>GEDIT_CURRENT_DOCUMENT_PATH</para>
  1522.       </listitem>
  1523.       <listitem>
  1524.         <para>GEDIT_CURRENT_DOCUMENT_DIR</para>
  1525.       </listitem>
  1526.       <listitem>
  1527.         <para>GEDIT_DOCUMENTS_URI</para>
  1528.       </listitem>
  1529.       <listitem>
  1530.         <para>GEDIT_DOCUMENTS_PATH</para>
  1531.       </listitem>
  1532.     </itemizedlist>
  1533.   </sect3>
  1534. </sect2>
  1535.  
  1536. <sect2 id="gedit-file-browser-plugin">    
  1537.   <title>Plugin ¬´Esplorazione file¬ª</title>
  1538.   <para>Il plugin <application>Esplorazione file</application> mostra i propri file e cartelle nel riquadro laterale, consentendo un'apertura veloce dei file.</para>
  1539.   <para>Per visualizzare il riquadro dei file, scegliere <menuchoice><guimenu>Visualizza</guimenu><guimenuitem>Riquadro laterale</guimenuitem></menuchoice> e quindi fare clic sull'icona identificante l'esplorazione dei file in basso nel riquadro.</para>
  1540.   <sect3 id="gedit-file-browser-plugin-browsing">    
  1541.     <title>Esplorare i propri file</title>
  1542.     <para>La scheda dei file, inizialmente, mostra i segnalibri del gestore dei file. Per esplorare il contenuto di un oggetto, fare doppio clic su di esso.</para>
  1543.     <para>Per mostrare una cartella superiore, sceglierla dall'elenco a discesa o premere la freccia verso l'alto nella barra degli strumenti del riquadro.</para>
  1544.     <para>Per mostrare la cartella del documento a cui si sta lavorando, fare clic col tasto destro all'interno dell'elenco e scegliere <guimenuitem>Imposta il documento attivo come radice</guimenuitem>.</para>
  1545.   </sect3>
  1546.   <sect3 id="gedit-file-browser-plugin-open">    
  1547.     <title>Aprire un file</title>
  1548.     <para>Per aprire un file in <application>gedit</application>, fare doppio clic su di esso nell'elenco.</para>
  1549.   </sect3>
  1550.   <sect3 id="gedit-file-browser-plugin-create">    
  1551.     <title>Creare file e cartelle</title>
  1552.     <para>Per creare un nuovo file nella cartella attuale mostrata nel riquadro, fare clic col tasto destro del mouse nell'elenco dei file e scegliere <guimenuitem>Nuovo file</guimenuitem>.</para>
  1553.     <para>Per creare una nuova cartella nella cartella attuale mostrata nel riquadro, fare clic col tasto destro del mouse nell'elenco e scegliere <guimenuitem>Nuova cartella</guimenuitem>.</para>
  1554.     </sect3>
  1555. </sect2>
  1556.  
  1557. <sect2 id="gedit-indent-lines-plugin">
  1558. <title>Plugin ¬´Applica un rientro alle righe¬ª</title>
  1559.     <para>Il plugin <application>Applica un rientro alle righe</application> aggiunge o rimuove degli spazi all'inizio delle righe di testo.</para>
  1560.     <para>Per applicare o rimuovere un rientro, procedere come segue:</para>
  1561.       <orderedlist>
  1562.           <listitem><para>Selezionare le righe a cui si desidera applicare il rientro. Per applicare o rimuovere un rientro su una singola riga, posizionare il cursore all'interno di quella riga.</para>
  1563.           </listitem>
  1564.           <listitem>
  1565.             <itemizedlist>
  1566.               <listitem>
  1567.                 <para>Per applicare un rientro, scegliere <menuchoice><guimenu>Modifica</guimenu><guimenuitem>Rientro</guimenuitem></menuchoice>.</para>
  1568.               </listitem>
  1569.               <listitem>
  1570.                 <para>Per rimuovere il rientro, scegliere <menuchoice><guimenu>Modifica</guimenu><guimenuitem>Elimina rientro</guimenuitem></menuchoice>.</para>
  1571.               </listitem>
  1572.             </itemizedlist>
  1573.           </listitem>
  1574.         </orderedlist>
  1575.     <para>La quantit√† di spazio usato, o l'uso di spazi o caratteri di tabulazione, dipende delle impostazione di <guilabel>Tabulazioni</guilabel> nelle preferenze: consultare <xref linkend="gedit-prefs-editor"/>.</para>
  1576.  
  1577. </sect2>
  1578.  
  1579. <sect2 id="gedit-insert-date-time-plugin">
  1580. <title>Plugin ¬´Inserisci data e ora¬ª</title>
  1581.     <para>Il plugin <application>Inserisci data e ora</application> permette di inserire la data e l'ora corrente in un documento. Per usare il plugin ¬´Inserisci data e ora¬ª, procedere come segue:</para>
  1582.         <orderedlist>
  1583.           <listitem><para>Scegliere <menuchoice><guimenu>Modifica</guimenu><guimenuitem>Inserisci data e ora</guimenuitem></menuchoice>.</para>
  1584.         <para>Se il plugin non √® stato configurato per inserire automaticamente la data e l'ora senza richiedere il formato all'utente, <application>gedit</application> visualizza la finestra di dialogo <guilabel>Inserisci data e ora</guilabel>. Selezionare dall'elenco il formato appropriato per la data e l'ora. Fare clic su <guibutton>Inserisci</guibutton> per chiudere la finestra di dialogo <guilabel>Inserisci data e ora</guilabel>;<application>gedit</application> inserisce la data e l'ora nella posizione del cursore.</para>
  1585.                 <para>Se <application>gedit</application> √® stato configurato per usare un determinato formato per la data e l'ora, la finestra di dialogo <guilabel>Inserisci data e ora</guilabel> non viene visualizzata; la data e l'ora vengono inserite automaticamente nella posizione del cursore.</para>
  1586.           </listitem>
  1587.         </orderedlist>
  1588.  
  1589. <sect3 id="gedit-date-time-configure">
  1590. <title>Configurare il plugin ¬´Inserisci data e ora¬ª</title>
  1591. <para>Per configurare il plugin ¬´Inserisci data e ora¬ª, procedere come segue:</para>
  1592.         <orderedlist>
  1593.           <listitem> <para>Scegliere <menuchoice><guimenu>Modifica</guimenu><guimenuitem>Preferenze</guimenuitem></menuchoice>.</para>
  1594.           </listitem>
  1595.           <listitem> <para>Selezionare la scheda <guilabel>Plugin</guilabel>.</para>
  1596.           </listitem>
  1597.           <listitem> <para>Selezionare il plugin <guilabel>Inserisci data e ora</guilabel>.</para>
  1598.           </listitem>
  1599.           <listitem> <para>Fare clic su <guibutton>Configura plugin</guibutton> per aprire la finestra di dialogo <guilabel>Configura plugin ¬´Inserisci data e ora¬ª</guilabel>.</para>
  1600.           </listitem>
  1601.           <listitem> <para>Selezionare una delle seguenti opzioni:</para>
  1602.               <itemizedlist>
  1603.               <listitem><para>Per specificare il formato da utilizzare ogni volta che si inseriscono la data e l'ora, selezionare l'opzione <guilabel>Chiedere il formato</guilabel>.</para>
  1604.               </listitem>
  1605.               <listitem><para>Per usare lo stesso formato fornito da <application>gedit</application> ogni volta che si inseriscono la data e l'ora, selezionare l'opzione <guilabel>Usare il formato selezionato</guilabel> e scegliere il formato appropriato nell'elenco. Selezionando questa opzione, <application>gedit</application> non richiede il formato per la data e l'ora quando si sceglie <menuchoice><guimenu>Modifica</guimenu><guimenuitem>Inserisci data e ora</guimenuitem></menuchoice>.</para>
  1606.               </listitem>
  1607.               <listitem><para>Per usare lo stesso formato personalizzato ogni volta che si inseriscono la data e l'ora, selezionare l'opzione <guilabel>Usare un formato personalizzato</guilabel> e inserire il formato appropriato nella casella di testo. Per maggiori informazioni su come specificare un formato personalizzato, consultare <ulink url="man:strftime" type="man"><citerefentry><refentrytitle>strftime</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry></ulink>. Selezionando questa opzione, <application>gedit</application> non richiede il formato per la data e l'ora quando si sceglie <menuchoice><guimenu>Modifica</guimenu><guimenuitem>Inserisci data e ora</guimenuitem></menuchoice>.</para>
  1608.               </listitem>
  1609.               </itemizedlist>
  1610.           </listitem>
  1611.           <listitem> <para>Fare clic su <guibutton>OK</guibutton> per chiudere la finestra di dialogo <guilabel>Configura plugin ¬´Inserisci data e ora¬ª</guilabel>.</para>
  1612.           </listitem>
  1613.           <listitem> <para>Per chiudere la finestra di dialogo <guilabel>Preferenze</guilabel>, fare clic su <guibutton>Chiudi</guibutton>.</para>
  1614.           </listitem>
  1615.         </orderedlist>
  1616. </sect3>
  1617. </sect2>
  1618.  
  1619. <sect2 id="gedit-modelines-plugin">
  1620.   <title>Plugin ¬´Modeline¬ª</title>
  1621.     <para>Il plugin <application>Modeline</application> consente di impostare delle preferenze per ogni documento. Una <firstterm>modeline</firstterm> √® una riga di testo all'inizio o alla fine del documento con delle impostazioni riconosciute da <application>gedit</application>.</para>
  1622.     <para>Le preferenze impostate usando le modeline hanno la precedenza su quelle specificate nella finestra di dialogo delle preferenze.</para>
  1623.     <para>√à possibile impostare le seguenti preferenze con le modeline:</para>
  1624.     <itemizedlist>
  1625.       <listitem>
  1626.         <para>Larghezza tabulazioni</para>
  1627.       </listitem>
  1628.       <listitem>
  1629.         <para>Larghezza rientro</para>
  1630.       </listitem>
  1631.       <listitem>
  1632.         <para>Inserire spazi al posto di tabulazioni</para>
  1633.       </listitem>
  1634.       <listitem>
  1635.         <para>A capo automatico</para>
  1636.       </listitem>
  1637.       <listitem>
  1638.         <para>Larghezza margine destro</para>
  1639.       </listitem>
  1640.     </itemizedlist>
  1641.  
  1642.     <para>Il plugin <application>Modeline</application> supporta un sottoinsieme delle opzioni usate da altri editor di testi come <application>Emacs</application>, <application>Kate</application> e <application>Vim</application>.</para>
  1643.  
  1644.     <sect3 id="gedit-modelines-plugin-emacs">
  1645.       <title>Modeline Emacs</title>
  1646.       <para>Le prime due righe di un documento vengono analizzate per le modeline di <application>Emacs</application>.</para>
  1647.       <para>Le opzioni di <application>Emacs</application> per la larghezza delle tabulazioni, la modalit√† di rientro attraverso il tasto tabulatore e l'a capo automatico sono supportate. Per maggiori informazioni, consultare <ulink type="http" url="http://www.delorie.com/gnu/docs/emacs/emacs_486.html">GNU Emacs Manual</ulink>.</para>
  1648.     </sect3>
  1649.     <sect3 id="gedit-modelines-plugin-kate">
  1650.       <title>Modeline Kate</title>
  1651.       <para>Le prime e le ultime dieci righe di un documento sono analizzate per le modeline di <application>Kate</application>.</para>
  1652.       <para>Le opzioni di <application>Kate</application> per la larghezza delle tabulazioni, la larghezza del rientro, il rientro tramite la barra spaziatrice, l'a capo automatico e l'a capo a una colonna sono supportate. Per maggiori informazioni, consultare <ulink type="http" url="http://www.kate-editor.org/article/katepart_modelines">Kate website</ulink>.</para>
  1653.     </sect3>
  1654.     <sect3 id="gedit-modelines-plugin-vim">
  1655.       <title>Modeline Vim</title>
  1656.       <para>Le prime e le ultime tre righe di un documento sono analizzate per le modeline di <application>Vim</application>.</para>
  1657.       <para>Le opzioni di <application>Vim</application> per et, expandtab, ts, tabstop, wrap e textwidth sono supportate. Per maggiori informazioni, consultare il <ulink type="http" url="http://vimdoc.sourceforge.net/htmldoc/options.html#modeline">sito web di Vim</ulink>.</para>
  1658.     </sect3>
  1659. </sect2>
  1660.  
  1661. <sect2 id="gedit-python-console-plugin">    
  1662.   <title>Plugin ¬´Console python¬ª</title>
  1663.   <para>Il plugin <application>Console python</application> consente di eseguire comandi con il linguaggio di programmazione Python all'interno di <application>gedit</application>. Abilitando il plugin, viene aggiunta una scheda nel riquadro inferiore. Questa mostra l'ultimo output e un prompt dei comandi.</para>
  1664.   <caution><para>I comandi digitati all'interno della console python non vengono verificati prima dell'esecuzione. √à possibile anche bloccare <application>gedit</application> eseguendo un ciclo infinito.</para></caution>
  1665. </sect2>
  1666.  
  1667. <sect2 id="gedit-snippets-plugin">
  1668. <title>Plugin ¬´Snippet¬ª</title>
  1669.   <para>Il plugin <application>Snippet</application> consente di memorizzare parti di testo molto usate, <firstterm>snippet</firstterm>, e di inserirle velocemente in un documento.</para>
  1670.     <para>Le snippet sono specifiche del linguaggio del documento attuale. Per esempio, lavorando con un documento HTML, √® possibile scegliere alcune snippet utili per l'HTML. Oltre a queste, alcune snippet sono globali e quindi disponibili in tutti i documenti.</para>
  1671.     <para>Alcune snippet sono installate con <application>gedit</application> ed √® possibile modificarle.</para>
  1672.  
  1673.   <sect3 id="gedit-snippets-plugin-insert">
  1674.     <title>Inserire snippet</title>
  1675.     <para>Per inserire una snippet in un documento, digitare il suo <firstterm>tab trigger</firstterm> e premere <keycap>Tab</keycap>. Un tab trigger √® composto solitamente dalle prime lettere della snippet o qualsiasi altra cosa corta e facile da ricordare.</para>
  1676.     <para>In alternativa, premere <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Spazio</keycap></keycombo> per l'elenco degli snippet da poter inserire.</para>
  1677.   </sect3>
  1678.  
  1679.   <sect3 id="gedit-snippets-plugin-add">
  1680.     <title>Aggiungere snippet</title>
  1681.     <para>Per creare una nuova snippet, procedere come segue:</para>
  1682.       <orderedlist>
  1683.         <listitem>
  1684.           <para>Scegliere <menuchoice><guimenu>Strumenti</guimenu><guimenuitem>Gestione snippet...</guimenuitem></menuchoice> per aprire la finestra <guilabel>Gestione snippet</guilabel>.</para>
  1685.         </listitem>
  1686.         <listitem>
  1687.           <para>L'elenco delle snippet √® raggruppato per linguaggio. Selezionare il linguaggio per cui aggiungere una snippet o una snippet nel gruppo di linguaggi. Per aggiungere una snippet per tutti i linguaggi scegliere ¬´Globale¬ª in alto nell'elenco. Viene mostrata in modo predefinito la sintassi del documento attuale.</para>
  1688.         </listitem>
  1689.         <listitem>
  1690.           <para>Fare clic su <guibutton>Nuovo</guibutton> per creare una nuova snippet nell'elenco.</para>
  1691.         </listitem>
  1692.         <listitem>
  1693.           <para>Inserire le seguenti informazioni per la nuova snippet:</para>
  1694.           <variablelist>
  1695.             <varlistentry><term>Nome</term>
  1696.               <listitem>
  1697.                 <para>Inserire un nome per la snippet nel campo di testo all'interno dell'elenco delle snippet. Il nome serve solo come promemoria per lo scopo della snippet. √à possibile modificare il nome della snippet creata facendo clic su di esso.</para>
  1698.               </listitem>
  1699.             </varlistentry>
  1700.             <varlistentry><term>Testo della snippet</term>
  1701.               <listitem>
  1702.                 <para>Inserire il testo della snippet nella casella di testo <guilabel>Modifica snippet</guilabel>. Per i codici speciali da poter usare, consultare <xref linkend="gedit-snippets-plugin-syntax"/>.</para>
  1703.                 <tip><para>√à possibile ritornare alla finestra del documento per copiare il testo senza chiudere la finestra <guilabel>Gestore snippet</guilabel>.</para></tip>
  1704.               </listitem>
  1705.             </varlistentry>
  1706.             <varlistentry><term>Tab trigger</term>
  1707.               <listitem>
  1708.                 <para>Inserire il tab trigger per la snippet. Questo √® il testo da digitare prima di premere il tasto <keycap>Tab</keycap> per inserire la snippet.</para>
  1709.                 <para>L'etichetta deve essere una sola parola composta di sole lettere o qualsiasi carattere singolo. Il <guilabel>Tab trigger</guilabel> si colora di rosso se viene inserito un tab trigger non valido.</para>
  1710.               </listitem>
  1711.             </varlistentry>
  1712.             <varlistentry><term>Tasto scorciatoia</term>
  1713.               <listitem>
  1714.                 <para>Digitare una scorciatoia per l'inserimento della snippet.</para>
  1715.               </listitem>
  1716.             </varlistentry>
  1717.           </variablelist>
  1718.  
  1719.         </listitem>
  1720.       </orderedlist>
  1721.   </sect3>
  1722.   <sect3 id="gedit-snippets-plugin-edit">
  1723.     <title>Modificare e rimuovere snippet</title>
  1724.     <para>Per modificare una snippet, selezionarla dall'elenco e apportare le modifiche necessarie.</para>
  1725.     <para>Per rinominare una snippet, fare nuovamente clic su di essa nell'elenco.</para>
  1726.     <para>Per ripristinare una snippet integrata, modificata, fare clic su <guilabel>Ripristina</guilabel>.</para>
  1727.     <para>Per rimuovere una snippet, selezionarla dall'elenco e fare clic su <guibutton>Rimuovi</guibutton>. Non √® possibile rimuovere una snippet integrata, solamente quelle create personalmente.</para>
  1728.   </sect3>
  1729.  
  1730.   <sect3 id="gedit-snippets-plugin-syntax">
  1731.     <title>Sostituire snippet</title>
  1732.     <para>Oltre ad aggiungere del testo, una snippet pu√≤ contenere del testo personalizzabile o segnalare degli spazi in cui √® possibile inserire del testo una volta inserita la snippet nel documento.</para>
  1733.  
  1734.     <para/>
  1735.  
  1736.     <para>√à possibile utilizzare i seguenti simboli per i segnaposti nel testo della snippet:</para>
  1737.       <variablelist>
  1738.         <varlistentry><term>Segnaposti di tabulazione</term>
  1739.           <listitem>
  1740.             <para><literal>$<replaceable>n</replaceable></literal> definisce un segnaposto di tabulazione, in cui <literal>n</literal> √® un numero da 1 in su.</para>
  1741.             <para><literal>${<replaceable>n</replaceable>:<replaceable>default</replaceable>}</literal> definisce un segnaposto di tabulazione con un valore predefinito.</para>
  1742.             <para>Un segnaposto di tabulazione indica una posizione nel testo della snippet in cui √® possibile aggiungere dell'altro testo una volta inserita la snippet.</para>
  1743.             <para>Per usare un segnaposto di tabulazione, inserire la snippet normalmente. Il cursore √® posizionato al primo segnaposto. Digitare il testo e premere <keycap>Tab</keycap> per avanzare al segnaposto successivo. Il numero nel codice del segnaposto indica l'ordine con cui il tasto tab avanza nel testo.</para>
  1744.             <para>Premere <keycombo><keycap>Maiusc</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo> per tornare al segnaposto precedente. Premendo <keycap>Tab</keycap> quando non ci sono altri segnaposti di tabulazione, il cursore viene spostato alla fine del testo della snippet o, se esiste, al segnaposto di terminazione.</para>
  1745.           </listitem>
  1746.         </varlistentry>
  1747.         <varlistentry><term>Segnaposti rispecchiati</term>
  1748.           <listitem>
  1749.             <para>Un segnaposto di tabulazione ripetuto, rispecchia (ripete) il segnaposto gi√† definito. Questo consente di digitare il testo da far apparire pi√π volte nella snippet una sola volta.</para>
  1750.           </listitem>
  1751.         </varlistentry>
  1752.         <varlistentry><term>Segnaposto di terminazione</term>
  1753.           <listitem>
  1754.             <para><literal>$0</literal> definisce il segnaposto di terminazione. Questo consente di terminare il lavoro con la snippet con il cursore in una posizione diversa da quella della terminazione della snippet.</para>
  1755.           </listitem>
  1756.         </varlistentry>
  1757.         <varlistentry><term>Variabili d'ambiente</term>
  1758.           <listitem>
  1759.             <para>Le variabili d'ambiente come <literal>$PATH</literal> e <literal>$HOME</literal> vengono sostituite all'interno del testo della snippet. Possono essere usate anche le seguenti variabili specifiche di <application>gedit</application>:</para>
  1760.             <variablelist>
  1761.               <varlistentry><term>$GEDIT_SELECTED_TEXT</term>
  1762.                 <listitem>
  1763.                   <para>Il testo attualmente selezionato.</para>
  1764.                 </listitem>
  1765.               </varlistentry>
  1766.               <varlistentry><term>$GEDIT_FILENAME</term>
  1767.                 <listitem>
  1768.                   <para>Il nome completo del file o una stringa vuota se il documento non √® ancora stato salvato.</para>
  1769.                 </listitem>
  1770.               </varlistentry>
  1771.               <varlistentry><term>$GEDIT_BASENAME</term>
  1772.                 <listitem>
  1773.                   <para>Il nome del file o una stringa vuota se il documento non √® ancora stato salvato.</para>
  1774.                 </listitem>
  1775.               </varlistentry>
  1776.               <varlistentry><term>$GEDIT_CURRENT_WORD</term>
  1777.                 <listitem>
  1778.                   <para>La parola alla posizione del cursore. Quando questa variabile √® usata, la parola attuale √® sostituita con il testo dello snippet.</para>
  1779.                 </listitem>
  1780.               </varlistentry>
  1781.  
  1782.             </variablelist>
  1783.  
  1784.           </listitem>
  1785.         </varlistentry>
  1786.         <varlistentry><term>Segnaposti della shell</term>
  1787.           <listitem>
  1788.             <para><literal>$(<replaceable>cmd</replaceable>)</literal> √® sostituito dal risultato dell'esecuzione di <replaceable>cmd</replaceable> nella shell.</para>
  1789.             <para><literal>$(<replaceable>n</replaceable>:<replaceable>cmd</replaceable>)</literal> consente di impostare un riferimento a questo segnaposto, in cui <replaceable>n</replaceable> √® un qualsiasi numero da 1 in su. Usare <literal>$<replaceable>n</replaceable></literal> per utilizzare l'output di un segnaposto della shell come input per un altro segnaposto.</para>
  1790.           </listitem>     
  1791.         </varlistentry>
  1792.         <varlistentry><term>Segnaposti di python</term>
  1793.           <listitem>
  1794.             <para><literal>$<<replaceable>cmd</replaceable>></literal> √® sostituito dal risultato della valutazione di <replaceable>cmd</replaceable> nell'interprete python.</para>
  1795.             <para><literal>$<<replaceable>a</replaceable>:<replaceable>cmd</replaceable>></literal> specifica un altro segnalibro python come una dipendenza, dove <replaceable>a</replaceable> indica l'ordine nella snippet. Questo consente di usare funzioni python definite in un'altra snippet. Per specificare molte dipendenze, separare i numeri con delle virgole: <literal>$<<replaceable>a</replaceable>,<replaceable>b</replaceable>:<replaceable>cmd</replaceable>></literal></para>
  1796.             <para>Per usare una variabile in tutte le altre snippet, dichiararla <literal>global</literal> (globale).</para>
  1797.           </listitem>     
  1798.         </varlistentry>
  1799.       </variablelist>
  1800.   </sect3>
  1801.  
  1802. </sect2>
  1803.  
  1804. <sect2 id="gedit-sort-plugin">
  1805. <title>Plugin ¬´Ordina¬ª</title>
  1806.     <para>Il plugin <application>Ordina</application> ordina alfabeticamente le righe selezionate in un file.</para>
  1807.           <caution><para>L'operazione Ordina non pu√≤ essere annullata, perci√≤ √® consigliabile salvare il file prima di procedere. Per ripristinare la versione salvata del file dopo avere eseguito l'ordinamento, scegliere <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Ripristina</guimenuitem></menuchoice>.</para>
  1808.           </caution>
  1809.               <para>Per usare il plugin Ordina, procedere come segue:</para>
  1810.         <orderedlist>
  1811.           <listitem>
  1812.             <para>Selezionare le righe di testo da ordinare.</para>
  1813.           </listitem>
  1814.           <listitem><para>Scegliere <menuchoice><guimenu>Modifica</guimenu><guimenuitem>Ordina</guimenuitem></menuchoice> per aprire il dialogo <guilabel>Ordina</guilabel>.</para>
  1815.           </listitem>
  1816.           <listitem><para>Scegliere le opzioni per l'ordinamento:</para>
  1817.             <itemizedlist>
  1818.               <listitem>
  1819.                 <para>Per disporre il testo in ordine inverso, selezionare <guilabel>Ordine invertito</guilabel>.</para>
  1820.               </listitem>
  1821.               <listitem><para>Per eliminare le righe doppie, selezionare <guilabel>Rimuovere i duplicati</guilabel>.</para>
  1822.               </listitem>
  1823.               <listitem><para>Per ignorare le differenze tra maiuscole e minuscole, selezionare l'opzione <guilabel>Ignorare maiuscole/minuscole</guilabel>.</para>
  1824.               </listitem>
  1825.               <listitem><para>Affinch√© l'operazione di ordinamento ignori il primo carattere della riga, impostare il numero del primo carattere da ordinare attraverso il controllo di selezione <guilabel>Incomincia dalla colonna</guilabel>.</para>
  1826.               </listitem>
  1827.             </itemizedlist>
  1828.           </listitem>
  1829.           <listitem><para>Per iniziare l'ordinamento, fare clic su <guibutton>Ordina</guibutton>.</para>
  1830.           </listitem>
  1831.         </orderedlist>
  1832. </sect2>
  1833.  
  1834. <sect2 id="gedit-spell-checker-plugin">
  1835. <title>Plugin ¬´Correttore ortografico¬ª</title>
  1836.     <para>Il plugin <application>Correttore ortografico</application> controlla l'ortografia nel testo selezionato. √à possibile configurare <application>gedit</application> per il controllo automatico, o manuale, nella lingua specificata. L'impostazione della lingua e le propriet√† del controllo automatico, si applicano al singolo documento. Per usare il plugin ¬´Correttore ortografico¬ª procedere come segue:</para>
  1837.         <orderedlist>
  1838.           <listitem><para>Scegliere <menuchoice><guimenu>Strumenti</guimenu><guimenuitem>Configura lingua...</guimenuitem></menuchoice> per visualizzare la finestra di dialogo <guilabel>Configura lingua</guilabel>. Selezionare la lingua appropriata dall'elenco e fare clic su <guibutton>OK</guibutton> per chiudere la finestra di dialogo <guilabel>Configura lingua</guilabel>.</para>
  1839.           </listitem>
  1840.           <listitem><para>Per il controllo automatico dell'ortografia, scegliere <menuchoice><guimenu>Strumenti</guimenu><guimenuitem>Controllo ortografico automatico</guimenuitem></menuchoice>. Per disabilitare l'opzione, scegliere <menuchoice><guimenu>Strumenti</guimenu><guimenuitem>Controllo ortografico automatico</guimenuitem></menuchoice> nuovamente. Quando il controllo automatico √® abilitato, viene mostrato un segno di spunta a fianco della voce <guimenuitem>Controllo ortografico automatico</guimenuitem>. Il controllo automatico √® disabilitato in modo predefinito a ogni avvio di <application>gedit</application>.</para>
  1841.                             <para>Le parole sconosciute sono mostrare in un colore diverso e sottolineate. Fare clic col tasto destro del mouse su una parola sconosciuta, quindi selezionare <guimenu>Suggerimenti ortografici</guimenu> dal men√π a comparsa:</para>
  1842.             <itemizedlist>
  1843.               <listitem><para>Per sostituire una parola sconosciuta con un'altra presente nell'elenco, selezionare la parola dal men√π a comparsa <guimenu>Suggerimenti ortografici</guimenu>.</para>
  1844.               </listitem>
  1845.               <listitem><para>Per aggiungere la parola sconosciuta al dizionario, selezionare <menuchoice><guimenu>Suggerimenti ortografici...</guimenu><guimenuitem>Aggiungi</guimenuitem></menuchoice>.</para>
  1846.               </listitem>
  1847.               <listitem><para>Per ignorare tutte le occorrenze di una parola sconosciuta, in modo che non vengano visualizzate come sconosciute, ma senza aggiungerle al dizionario, selezionare <menuchoice><guimenu>Suggerimenti ortografici...</guimenu><guimenuitem>Ignora tutto</guimenuitem></menuchoice>. La parola sconosciuta viene ignorata solamente nella sessione attuale di <application>gedit</application>.</para>
  1848.               </listitem>
  1849.             </itemizedlist>
  1850.           </listitem>
  1851.           <listitem><para>Per eseguire il controllo ortografico manualmente, scegliere <menuchoice><guimenu>Strumenti</guimenu><guimenuitem>Controllo ortografico</guimenuitem></menuchoice>.</para>
  1852.                 <para>Se non ci sono errori, una finestra di dialogo <guilabel>Informazioni</guilabel> visualizza un messaggio indicante l'assenza di errori. Fare clic su <guibutton>OK</guibutton> per chiudere la finestra di dialogo <guilabel>Informazioni</guilabel>.</para>
  1853.                 <para>In caso di errori ortografici, viene mostrata la finestra di dialogo <guilabel>Controllo ortografico</guilabel>:</para>
  1854.             <itemizedlist>
  1855.               <listitem><para>La <guilabel>Parola errata</guilabel> √® mostrata nella parte alta della finestra di dialogo.</para>
  1856.               </listitem>
  1857.               <listitem><para>Una parola conosciuta √® mostrata nella casella di testo <guilabel>Sostituisci con</guilabel>. √à possibile sostituire questa parola con un'altra selezionandola dall'elenco <guilabel>Suggerimenti</guilabel> oppure √® possibile digitare del testo direttamente nella casella di testo <guilabel>Sostituisci con</guilabel>.</para>
  1858.               </listitem>
  1859.               <listitem><para>Per controllare l'ortografia del testo nella casella di testo <guilabel>Sostituisci con</guilabel>, fare clic su <guibutton>Controlla parola</guibutton>. Se √® una parola conosciuta, l'elenco <guilabel>Suggerimenti</guilabel> √® sostituito con la scritta <literal>(ortografia corretta)</literal>. Se la parola non √® conosciuta, vengono visualizzate delle nuove voci sotto <guilabel>Suggerimenti</guilabel>.</para>
  1860.               </listitem>
  1861.               <listitem><para>Per ignorare l'occorrenza attuale della parola sconosciuta, fare clic su <guibutton>Ignora</guibutton>. Per ignorare tutte le occorrenze, fare clic su <guibutton>Ignora tutto</guibutton>. La parola sconosciuta viene ignorata nella sessione attuale di <application>gedit</application>.</para>
  1862.               </listitem>
  1863.               <listitem><para>Per cambiare l'occorrenza della parola sconosciuta con il testo presente nella casella di testo <guilabel>Sostituisci con</guilabel>, fare clic su <guibutton>Modifica</guibutton>. Per cambiare tutte le occorrenze della parola sconosciuta, fare clic su <guibutton>Modifica tutto</guibutton>.</para>
  1864.               </listitem>
  1865.               <listitem><para>Per aggiungere la parola sconosciuta al proprio dizionario, fare clic su <guibutton>Aggiungi parola</guibutton>.</para>
  1866.               </listitem>
  1867.               <listitem><para>Per chiudere la finestra di dialogo <guilabel>Controllo ortografico</guilabel>, fare clic su <guibutton>Chiudi</guibutton>.</para>
  1868.               </listitem>
  1869.             </itemizedlist>
  1870.           </listitem>
  1871.         </orderedlist>
  1872. </sect2>
  1873.  
  1874. <sect2 id="gedit-tag-list-plugin">
  1875. <title>Plugin ¬´Elenco tag¬ª</title>
  1876.     <para>Il plugin <application>Elenco tag</application> consente di inserire, da un elenco nel riquadro laterale, dei tag comuni.</para>
  1877.   <para>Per usare il plugin ¬´Elenco tag¬ª, procedere come segue:</para>
  1878.         <orderedlist>
  1879.           <listitem><para>Scegliere <menuchoice><guimenu>Visualizza</guimenu><guimenuitem>Riquadro laterale</guimenuitem></menuchoice>.</para>
  1880.           </listitem>
  1881.           <listitem>
  1882.             <para>In modo predefinito, il riquadro laterale mostra una scheda contenente un elenco di documenti aperti. Per visualizzare la scheda dell'elenco dei tag, fare clic sulla scheda indicante il segno pi√π (¬´+¬ª) in basso nel riquadro laterale.</para>
  1883.           </listitem>
  1884.           <listitem><para>Selezionare la categoria di tag appropriata dall'elenco a discesa; per esempio <literal>HTML - Tag</literal>.</para>
  1885.           </listitem>
  1886.           <listitem><para>Se necessario, scorrere l'elenco per cercare il tag richiesto.</para>
  1887.           </listitem>
  1888.           <listitem><para>Per inserire un tag nella posizione del cursore nel file corrente, fare doppio clic sul tag nell'elenco. √à anche possibile procedere come segue:</para>
  1889.             <itemizedlist>
  1890.               <listitem><para>Per inserire un tag nel file corrente e spostare il focus dal riquadro laterale all'area di visualizzazione, premere <keycap>Invio</keycap>.</para>
  1891.               </listitem>
  1892.               <listitem><para>Per inserire un tag nel file corrente e mantenere il punto attivo nella finestra <guilabel>Plugin Elenco tag</guilabel>, premere <keycombo><keycap>Maiusc</keycap><keycap>Invio</keycap></keycombo>.</para>
  1893.               </listitem>
  1894.             </itemizedlist>
  1895.           </listitem>
  1896.         </orderedlist>
  1897. </sect2>
  1898.  
  1899. <sect2 id="gedit-user-name-plugin">
  1900. <title>Plugin ¬´Nome utente¬ª</title>
  1901.     <para>Il plugin <application>Nome utente</application> inserisce il nome dell'utente corrente nel file.</para>
  1902.     <para>Per inserire il proprio nome alla posizione del cursore, scegliere <menuchoice><guimenu>Modifica</guimenu><guimenuitem>Inserisci il nome utente</guimenuitem></menuchoice>.</para>
  1903.  
  1904.     <note><para>Questo plugin √® solo un esempio per aiutare nella creazione di altri plugin. Per maggiori informazioni sulla creazione di plugin, consultare il <ulink type="http" url="http://live.gnome.org/Gedit/Plugins">sito web di <application>gedit</application></ulink>.</para></note>
  1905. </sect2>
  1906.  
  1907. </sect1>
  1908.  
  1909. </article>
  1910.